We will focus on important points such as how to write dubbing texts and why it is so important to write dubbing texts. In the shortest and clearest termsDubbing texts are very important for the dubbing industry because the text of the material to be dubbing, that is, the text of the movie, series or documentary, forms the basis of the dubbing process.<\/strong><\/p>\n Dubbing texts are a factor that affects the performance of dubbing artists and determines the audience's interest in the movie or series. A well-written dubbing script supports the dubbing artists' performance, resulting in a more natural and realistic result.<\/p>\n In addition, dubbing texts also play an important role in the planning and management process of dubbing studios. Dubbing scripts are used to determine the timing and budget of voice-over projects. If the dubbing texts are not correct and complete, the dubbing process may be delayed and over budget.<\/p>\n While writing dubbing texts is a delicate task, everything that comes out of the actor's mouth is written in the finest detail and a new scenario is created. dubbing artist<\/a><\/em><\/strong> analyzes the texts thoroughly and adjusts the places where emphasis and intonation will be made. The dubbing process takes place by following the dubbing texts synchronously with the image.<\/p>\n While dubbing texts are being written, first of all, the script and lines are written in their mother tongues, and then the translation process is carried out with a team of successful translators. This translation requires a little more care than normal translations. This is because it reflects the mood of the dubbing artist as well as lip syncing. This can be called kinetic synchronous.<\/strong> While the mimics of the actor indicate that he is sad at that moment, the video to be translated in the dubbing texts is thoroughly decipher<\/a> <\/em><\/strong>The moods, gestures and mimics of the player should be written down to the finest detail.<\/p>\n When we look at the dubbing in old movies, one of the other main reasons for the failure is, of course, the synchronous mismatch due to the fact that the speeches of the actors and the text to be dubbed are not the same.<\/strong>. All these have caused people to be prejudiced against dubbing, but nowadays, very successful dubbing studies are carried out by paying attention to all these elements and using all the possibilities of technology.<\/p>\n One of the most important stages of writing dubbing texts is translation. This process, which is also known as dubbing translation, voice-over text, should actually be an adaptation. So whose job is the translation?<\/p>\n dubbing agencies; They are businesses established to carry out all the processes necessary for dubbing production.<\/strong> If the dubbing work will be for a video in a foreign language, it means that there will be a need for translation into Turkish during the production process. For this reason, there is a translation team agreed with by each agency.<\/p>\n Dubbing and translation is a business line that produces solutions for the advertising and promotion needs of companies while they expand to the global market.<\/strong> While getting this service, you should work with an expert dubbing agency. Because an expert agency adds a great brand value to your institution as well as the solution it provides to your business.<\/p>\n We would like to remind you for your dubbing projects; While some agencies do both dubbing and dubbing, some agencies focus on a single one. For this reason, when you have a project that needs to be dubbed in the media sector, we recommend that you find out what areas of the market the agencies you will be interviewing focus on.<\/p>\n The vast majority of dubbing agencies are located in Istanbul, due to the large volume of business in our country. The remaining slice is distributed to big cities such as Izmir and Ankara. However, the number of agencies that only focus on dubbing has decreased a lot lately. Agencies now generally prefer to do dubbing and voice-over works together.<\/p>\n BiberSA Production, which provides dubbing, translation and voice-over services for your media projects, provides services to world-renowned brands. professional voice over<\/a> It provides dubbing services with its cast. No matter what business line you are in, it is an important task to translate your promotional films, commercials and other video projects from different languages to Turkish with technical English translators and voice them with a dubbing cast, and we, as BiberSA Production, support you with the awareness of this responsibility. .<\/p>\n What we call a dubbing cast; It is the bringing together of the selected sounds for a project that needs dubbing. In this process promotion film<\/a>After technically analyzing and translating what your video project, such as a commercial film, is trying to convey, a dubbing cast is created with professional dubbing artists in the sound bank and the dubbing process is performed. It is very important that the translation work done before the dubbing phase is done well. Because an inaccuracy in the translation will cause both ambiguity and synchronization problems in dubbing. For this reason, finding the right agency that specializes in translation and dubbing will be an important detail for your project.<\/p>\n BiberSA Production not only translates a video prepared in a foreign language into Turkish, but also translates a video project prepared in Turkish into the desired language, dubbing it with foreign language voice actors and makes it ready for its customers.<\/p>\n BiberSA Prod\u00fcksiyon insan kaynaklar\u0131na gelen seslendirme cast ba\u015fvurular\u0131ndaki profillere y\u00f6nelik yap\u0131lan istatistiklere g\u00f6re, %78\u2019lik k\u0131s\u0131m hi\u00e7bir e\u011fitim almayan ve yetene\u011fi oldu\u011funa inanan ki\u015filer taraf\u0131ndan, %10\u2019luk k\u0131s\u0131m ger\u00e7ekten yetenekli ancak hi\u00e7bir e\u011fitim almam\u0131\u015f ki\u015filer taraf\u0131ndan ve sadece %12\u2019lik k\u0131s\u0131m ger\u00e7ek yetenek ve e\u011fitim kriterlerini birle\u015ftirmi\u015f ki\u015filer taraf\u0131ndan yap\u0131lmaktad\u0131r. Bu demek oluyor ki, dublaj ajans\u0131na yap\u0131lan ba\u015fvurular piyasa \u015fartlar\u0131nda faal olarak \u00e7al\u0131\u015fabilecek dublaj sanat\u00e7\u0131lar\u0131n\u0131n oran\u0131n\u0131n % 12 d\u00fczeyinde oldu\u011fudur.<\/p>\n For aspiring artists who are interested in dubbing, we can say that in addition to having the skill to register with agencies, you also need to have some experience in this field. So what should candidates with no experience but really talented do? if you say. Our suggestion for you is, in addition to participating in MEB-approved certificate programs, going to a dubbing studio and saying "I just want to watch what's going on." You may have an offer. If you are accepted, you can watch the dubbing production processes as long as the dubbing agencies allow.<\/p>\n Is it possible to become a dubbing artist by watching? Yeah! The first step to becoming a dubbing artist is to be in the kitchen first. Watching will allow you to see the cooking process in the kitchen in all its steps. The rest is up to your personal effort.<\/p>\n Phone female voice: I'm Margarite Mccallister. I'm the principal of the Wilwood Spencer School in New Jersey. Was Mr or Mrs Lando at home?<\/p>\n Mathilda: Yes, it's me.<\/p>\n Phone female voice: Miss Lando said that your husband had some \u201cproblems\u201d enrolling Mathilda at our school. We pride ourselves on turning troubled girls into healthy women. But if they're not here, we can't do much. Mathilda dropped out of school almost 2 weeks ago without taking leave. I know your spouse has paid one year's tuition in advance, but if you have looked at the regulation booklet we sent you, your payment will be deemed to have been burnt if there is a long-term absence without an excuse.<\/p>\n Mathilda: (20.45) He's dead!<\/p>\n Mathilda:(21.33) Is life always this hard, or is it just when you're a kid?<\/p>\n Leon: It's always like that\u2026 keep it.<\/p>\n Mathilda: I'm going to the market. Would you like some milk?\u2026 Two as usual, right?<\/p>\n Norman Standfield: I love those quiet moments before the storm\u2026 It reminds me of Beethoven\u2026 Can you hear it? It's like you put your ear to the grass and they\u2026 As if you can hear them grow. You can hear the insects. Do you like Beethoven?<\/p>\n Malky: Not much to say.<\/p>\n Norman Standfield: Let me play you some.<\/p>\n Mathilda's sister: Dad!<\/p>\n Malky: Benny, stop here.<\/p>\n Mathilda's sister: Dad! Father!<\/p>\n Norman Standfield: We said it was noon\u2026 It's been a minute on my watch. You don't like Beethoven... You have no idea what you're missing... Their overture makes my blood boil... They're so powerful. But after the introduction, to be honest, it starts to get a little boring. That's why I stopped listening. Destroy its contents. You are a Mozart fan. I love him too. I love Mozart. He is an Austrian. But it's a little too light for this kind of work. That's why I hang out with the heavier brothers.<\/p>\n Stanfield's first man: Great!<\/p>\n Benny: Dude, what the hell are you doing?<\/p>\n Stanfield's first man: Man, keep that mouth shut.<\/p>\n Norman Standfield: Give Brahms a try. He is also good.<\/p>\n Stanfield's first man: What do you know about music?<\/p>\n Benny: Let go of those things!<\/p>\n Stanfield's second man: Did you check the bed?<\/p>\n Stanfield's first man: No!<\/p>\n Norman standfield: Damn!<\/p>\n Malky: Stan.<\/p>\n Norman Standfield: God! Look what you've done\u2026 look what you've done!<\/p>\n Malky: Stan! Stan, what are you doing? He's dead.<\/p>\n Norman Standfield: But he ruined my team.<\/p>\n Malky: Yes, but he's dead. Just a pile of meat. Forget it. Drop it. Calm down.<\/p>\n Norman Standfield: I'm a resident.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div> Cobb: This way. This is our district. Here is what we brought from the past\u2026 this was our first apartment\u2026 then we moved to that one\u2026 After Mal got pregnant, our house became this.<\/p>\n Ariadne: Did you create all of this from your memories?<\/p>\n Cobb: Like I said, we had plenty of time.<\/p>\n Ariadne: What is this?<\/p>\n Cobb: The house where Mal grew up.<\/p>\n Ariadne: Is it there?<\/p>\n Cobb: No\u2026 come on\u2026 we both wanted to live in a detached house, but\u2026 we also liked this kind of architecture. In the real world, we had to choose, but here it wasn't necessary.<\/p>\n Ariadne: How are you going to bring Fischer back?<\/p>\n Cobb: I have to find some kind of nudge.<\/p>\n Ariadne: What?<\/p>\n Cobb: Don't improvise\u2026 Listen, there's something you should know about me. About planting ideas. The idea is like a virus. Resistant\u2026 highly contagious. The tiny seed of ideas can reach very large sizes. To dimensions large enough to guide you and destroy you\u2026 \u201cyour world is not real.\u201d such a tiny idea.<\/p>\n Mal: A simple little thought that changes everything. You are so sure of your own world. Of what is real. Do you think he's sure too? Why do you think she's as lost as I am?<\/p>\n Cobb: I know what's real, Mal. So you don't have an iota of doubt?<\/p>\n Mal: Aren't you panting, Dom? All over the world, as reflections do not give comfort to those who dream\u2026 Aren't you wanted by various companies and the police? Accepted. You no longer believe in reality. Choose now. Choose to stay here. Choose me.<\/p>\n Cobb: You know what I have to do, I have to get back to our kids. Because you left them. Because you left us.<\/p>\n Mal: You're wrong.<\/p>\n Cobb: No, I'm not wrong.<\/p>\n Mal: You're confused.<\/p>\n Mal: Our children are here. You want to see their faces again, right?<\/p>\n Cobb: Yes, but I want to see them upstairs, Mal.<\/p>\n Merchandise: Upstairs? Listen to yourself. These are our children. Watch. James? Phillipa?<\/p>\n Cobb: Don't do that, Mal, please. They are not my children.<\/p>\n Mal: You keep telling yourself, but you don't believe it.<\/p>\n Cobb: No, I know.<\/p>\n Mal: What if you're wrong? What if I'm the real one? You keep telling yourself that you know. But what do you believe? what are you feeling?<\/p>\n Cobb: Guilt. I feel guilty, Mal. No matter what I do, no matter how hopeless I am\u2026 No matter how confused my head is, the guilt is always with me. It reminds me of the truth.<\/p>\n Mal: What truth?<\/p>\n Cobb: The idea that made you question reality came from me.<\/p>\n Mal: Did you put the idea in my mind?<\/p>\n Andrian: What is he talking about?<\/p>\n Cobb: The reason I knew it was possible to plant ideas was because I applied it to it in the first place. I applied it to my own wife.<\/p>\n Andrew: Why?<\/p>\n Cobb: We were lost here. I knew we should run away, but she wouldn't agree. He was hiding something. And very deep. The truth he once knew but chose to forget. He couldn't get rid of it. So I decided to research it. I dug deep into your mind and found the secret place. I went in and planted an idea. A simple idea that will change everything. The world he created was not real.<\/p>\n Mal: Death was the only way out.<\/p>\n Cobb: You're waiting for a train. A train that will take you far away. You know where he hopes this train will take you. But you can't be sure. It doesn't matter though. Now tell me why!<\/p>\n Mal: Because we will be together.<\/p>\n Cobb: Even after the idea awoke in his mind\u2026 I couldn't have known that it would grow like a cancer\u2026 Even after he returned to reality\u2026 He would continue to believe that our world was not real, that death was the only salvation. Goods, no! my god!<\/p>\n Mal: Did you infect my mind?<\/p>\n Cobb: I was trying to save you.<\/p>\n Mal: You betrayed me, but you can make amends. You can still keep your word. We can still be here together. In the world we created.<\/p>\n Andrian: Cobb, we need to find Fischer.<\/p>\n Mal: You can't have it.<\/p>\n Cobb: If I stay here, will you let it go?<\/p>\n Andrian: What are you talking about?<\/p>\n Property: Fischer is on the balcony.<\/p>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div>How to Write Dubbing Texts?<\/strong><\/h2>\n
Do Dubbing Agencies Translate?<\/h2>\n
<\/h2>\n
Dubbing Cast with Voice Actors<\/h2>\n
How to Apply for Voice Dubbing Casting?<\/h3>\n
Examples of Dubbing Texts<\/h3>\n\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div><\/div><\/div>
Leon<\/span><\/i><\/a><\/h4><\/div>
inception<\/span><\/i><\/a><\/h4><\/div>