Color o tono de voz en Voice Over

Color o tono de voz en Voice Over

Color o tono de voz en Voice Over

Tono de voz, también conocido como tono de voz, son los términos que utiliza el público para describir los tipos de sonido. Para comprender el color o el tono de la voz, necesitamos saber técnicamente cómo se produce el habla y la audición. Porque solo así podemos entender los términos de color de tono o tono, que se utilizan con frecuencia en el ámbito del doblaje de locuciones.

Todos sabemos cómo escuchamos y cómo se forma la voz en los seres humanos a partir de las historias contadas en los años de primaria. Al inspirar, el aire pasa entre las cuerdas vocales. El aire que pasa a través de los cables no los hace vibrar. Porque los cables de sondeo están conectados muy flojos de un lado del tubo al otro. Pero cuando quieres hablar, estos cables se tensan. El aire que sale de los pulmones hace vibrar las cuerdas y crea ondas sonoras. Tus labios y dientes sirven para poner en palabras los sonidos producidos por tus cuerdas vocales. Al oír, las ondas sonoras golpean nuestro tímpano, haciendo vibrar los tres huesecillos del oído medio. Las vibraciones generadas se mueven a través del líquido en el oído interno en forma de espiral conocido como cóclea y mueven las células pilosas en la cóclea. Las células pilosas detectan el movimiento y lo convierten en señales químicas para el nervio auditivo. Después de eso, el nervio auditivo envía la información que recibe al cerebro con pulsos eléctricos, y estos pulsos se perciben como sonido en el cerebro.

Humano; Oye vibraciones de sonido entre 20 (Hz) Hertz y 20 (kHz) Kilo Hertz. El tono de voz es como nuestras huellas dactilares, el tono de cada persona es diferente. La razón por la que los tonos de voz de las personas son diferentes es la diferencia numérica de la frecuencia del habla de la otra, así como la estructura de los labios, la lengua, los dientes y la boca. Solo así podremos crear tonos distintos entre sí. Esto no solo hace que nuestra voz sea diferente, nuestro énfasis en las palabras (tono), el cuerpo y las expresiones faciales se encuentran entre los otros elementos que hacen que nuestra voz sea diferente.

Después de hacer estas definiciones generales, pasemos a los locutores y dobladores. Hay cientos de actores de doblaje locales y extranjeros en el banco de sonido de muchas agencias de doblaje en Turquía. El tono de cada uno es muy diferente.

¿Cómo elegiremos?

Elegirás un sonido para tu proyecto y te debe gustar el sonido. ¿Alguna vez te has preguntado cómo y por qué a la gente le gusta? al hombre le gusta de acuerdo con un patrón definido en su creación. El nombre de esta plantilla es la proporción áurea. Elegimos y nos gusta todo en la vida en proporción a esta proporción áurea. Como todo tiene una atracción (atracción), el tono y el tono de voz nos resultan atractivos en proporción a la proporción áurea definida por nosotros mismos, y ese sonido nos gusta más que otros.

La intensidad del sonido es una situación relacionada con la amplitud del sonido, no con su frecuencia. La situación en la que el sonido es alto o bajo para nuestros oídos se define como la intensidad del sonido. No olvidemos que los colores y tonos sonoros son nuestra diversidad y riqueza. Todos somos diferentes con su voz y somos únicos a su voz. Creemos que estos términos relacionados con el sonido deben ser conocidos en el sector de la producción de medios.

Consideraciones en Voice Over;

doblaje Por mencionar algunos puntos a considerar durante el proceso;

entonación y melodía;

Debe haber un cambio de tono y melodía durante la lectura, para que los textos en off sean más fluidos y no aburran al oyente. Porque una lectura directa aburrirá al espectador en cuestión de minutos. Por lo tanto, mientras se realiza la vocalización, se debe decidir a qué palabras y pasajes se les dará más atención y se debe aumentar el tono de énfasis en estos puntos. ¡Pero esto debe hacerse de forma natural! Si algo suena exagerado o incorrecto, molestará a su audiencia.

color de sonido;

Teniendo en cuenta que el objetivo es que la audiencia te escuche y confíe en ti, es importante hablar de una manera que todos puedan entender. Entonces, para llamar la atención del oyente sobre ciertas partes de un discurso, puede intentar cambiar el volumen, a veces más alto, a veces más bajo, y asegurarse de que las transiciones seleccionadas estén separadas de las demás. Hablar frente al micrófono no siempre requiere que hables en voz baja. En situaciones en las que desee aumentar el volumen, es preferible mantenerse ligeramente alejado del micrófono y hablar más alto de lo habitual. El discurso no es un discurso ordinario y si las palabras se pronuncian en voz baja, el actor de doblaje no podrá transmitir la pasión y el entusiasmo deseados.

Franqueza;

Para garantizar la claridad y ser entendido por la audiencia, es necesario no descuidar la expresión detallada de cada palabra.

Énfasis;

Incluso en la misma oración, enfatizar diferentes palabras puede cambiar el enfoque de un mensaje. Mire: “Fui a la oficina de ese proveedor”, “Fui a la oficina de ese proveedor”, “Fui a la oficina de ese proveedor”, “Fui a la oficina de ese proveedor”. Aunque las oraciones son las mismas, la forma en que se hace el énfasis cambia lo que se quiere explicar. Es decir, cambiar el énfasis puede generar un cambio en el significado o la implicación.

pausas;

Según la famosa presentadora Carmen Taran, cuando las pausas en un discurso se ubican estratégicamente, pueden marcar la diferencia entre una presentación buena y una excelente. Hay varios propósitos para los que se pueden utilizar las pausas: dar a los oyentes la oportunidad de percibir algo que se acaba de decir, establecer expectativas sobre algo que se va a decir, permitir que el intérprete respire adecuadamente, etc.

tasa de avance;

Si un proyecto se expresa demasiado rápido, puede dificultar la comprensión de la audiencia/oyente y causar ansiedad. Incluso si se expresa muy lentamente, puede cansar y aburrir a la gente. Por lo tanto, debe proceder a un ritmo natural.

Tono de voz;

Debe haber coherencia entre el tono de la voz en off y el contenido que se transmite. Nadie puede demostrar su fuerza hablando en voz baja o usando un tono de indefensión para mostrar que tiene el control de la situación. Así que asegúrese de internalizar el contenido de la presentación, verifique que sea consistente con el texto, luego establezca el tono correcto para ese discurso o parte de él.

Recuerda seguir estos 7 consejos a la hora de usar tu voz. Después, le garantizamos que obtendrá un mejor desempeño, una mejor voz en off en general y una respuesta de la audiencia más entusiasta.

Compartir esta publicacion