وكالات الدبلجة والترجمة

كيف يتم حساب رسوم التعليق الصوتي للإعلان؟

وكالات الدبلجة والترجمة

وكالات الدبلجة هم شركات تم تأسيسها لتنفيذ جميع العمليات اللازمة لدبلجة الإنتاج. إذا كان عمل الدبلجة لفيديو بلغة أجنبية ، فهذا يعني أنه ستكون هناك حاجة للترجمة إلى التركية أثناء عملية الإنتاج. لهذا السبب ، هناك فريق ترجمة متفق عليه من قبل كل وكالة.

الدبلجة والترجمة هي خط أعمال ينتج حلولاً لاحتياجات الدعاية والترويج للشركات أثناء توسعها في السوق العالمية. أثناء الحصول على هذه الخدمة ، يجب أن تعمل مع وكالة دبلجة متخصصة. لأن وكالة خبيرة تضيف قيمة كبيرة للعلامة التجارية لمؤسستك بالإضافة إلى الحل الذي تقدمه لعملك.

نود أن نذكرك بمشروعات الدبلجة الخاصة بك ؛ بينما تقوم بعض الوكالات بالدبلجة والدبلجة ، تركز بعض الوكالات على واحدة. لهذا السبب ، عندما يكون لديك مشروع يحتاج إلى دبلجته في قطاع الإعلام ، نوصيك بمعرفة مجالات السوق التي ستركز عليها الوكالات التي ستجري مقابلات معها.

تقع الغالبية العظمى من وكالات الدبلجة في إسطنبول ، نظرًا لحجم الأعمال الكبير في بلدنا. يتم توزيع الشريحة المتبقية على المدن الكبرى مثل إزمير وأنقرة. ومع ذلك ، فقد انخفض عدد الوكالات التي تركز فقط على الدبلجة كثيرًا مؤخرًا. تفضل الوكالات الآن بشكل عام عمل الدبلجة والتعليق الصوتي معًا.

يوفر BiberSA Production ، الذي يوفر خدمات الدبلجة والترجمة والتعليق الصوتي لمشاريعك الإعلامية ، خدمات الدبلجة للعلامات التجارية المشهورة عالميًا مع طاقم صوتي محترف. بغض النظر عن خط عملك ، من المهم ترجمة أفلامك الترويجية والإعلانات التجارية ومشاريع الفيديو الأخرى من لغات مختلفة إلى اللغة التركية مع مترجمين تقنيين للغة الإنجليزية والتعبير عنها من خلال فريق دبلجة ، ونحن ، بصفتنا BiberSA Production ، ندعمكم بالوعي بهذه المسؤولية.

دبلجة الممثلين الصوتيين

ما نسميه فريق الدبلجة ؛ إنه تجميع الأصوات المختارة لمشروع يحتاج إلى دبلجة. في هذه العملية فيلم ترويجيبعد التحليل الفني وترجمة ما يحاول مشروع الفيديو الخاص بك نقله ، مثل فيلم تجاري ، يتم إنشاء طاقم دبلجة مع فنانين دبلجة محترفين في بنك الصوت ويتم تنفيذ عملية الدبلجة. من المهم جدًا أن تتم أعمال الترجمة بشكل جيد قبل مرحلة الدبلجة. لأن عدم الدقة في الترجمة سيؤدي إلى الغموض ومشاكل المزامنة في الدبلجة. لهذا السبب ، سيكون العثور على الوكالة المناسبة المتخصصة في الترجمة والدبلجة تفاصيل مهمة لمشروعك.

لا يترجم BiberSA Production مقطع فيديو معدًا بلغة أجنبية إلى التركية فحسب ، بل يترجم أيضًا مشروع فيديو تم إعداده باللغة التركية إلى اللغة المرغوبة ، ويدبلجها بممثلين صوتيين بلغة أجنبية ويجعله جاهزًا لعملائه.

تطبيقات الدبلجة الصوتية

BiberSA Prodüksiyon insan kaynaklarına gelen seslendirme cast başvurularındaki profillere yönelik yapılan istatistiklere göre, %78’lik kısım hiçbir eğitim almayan ve yeteneği olduğuna inanan kişiler tarafından, %10’luk kısım gerçekten yetenekli ancak hiçbir eğitim almamış kişiler tarafından ve sadece %12’lik kısım gerçek yetenek ve eğitim kriterlerini birleştirmiş kişiler tarafından yapılmaktadır. Bu demek oluyor ki, dublaj ajansına yapılan başvurular piyasa şartlarında faal olarak çalışabilecek dublaj sanatçılarının oranının % 12 düzeyinde olduğudur.

بالنسبة للفنانين الطموحين المهتمين بالدبلجة ، يمكننا القول أنه بالإضافة إلى امتلاكك لمهارة التسجيل لدى الوكالات ، تحتاج أيضًا إلى بعض الخبرة في هذا المجال. إذن ما الذي يجب أن يفعله المرشحون الذين ليس لديهم خبرة ولكن موهوبون حقًا؟ إذا قلت. اقتراحنا لك هو ، بالإضافة إلى المشاركة في برامج الشهادات المعتمدة من MEB ، الذهاب إلى استوديو الدبلجة والقول "أريد فقط مشاهدة ما يحدث". قد يكون لديك عرض. إذا تم قبولك ، يمكنك مشاهدة عمليات إنتاج الدبلجة طالما سمحت وكالات الدبلجة.

هل يمكنك أن تصبح فنان دبلجة من خلال المشاهدة؟ أجل! الخطوة الأولى لتصبح فنانًا للدبلجة هي أن تكون في المطبخ أولاً. ستتيح لك المشاهدة رؤية عملية الطهي في المطبخ في جميع خطواتها. الباقي متروك لجهدك الشخصي.

شارك هذا المنشور