Reservar locución

En el negocio local, son anuncios de radio preparados para ser transmitidos solo en radios turcas, y en el contenido de este servicio, el servicio de producción de anuncios es proporcionado por la agencia de doblaje y locución de producción BiberSA. Todas las necesidades de producción, como redacción de textos publicitarios, locución y diseño de sonido, se ofrecen a nuestros clientes dentro de este servicio.

Escuche a nuestros artistas de Book Voiceover


Libro de voz en off | actor de voz cemre m optimizado 1
Libro de voz en off | oiqnqu7ye3qaaaabjru5erkjggg== 2
Libro de voz en off | 3Libro de voz en off | 4
Sesli Kitap Demo - 🇹🇷Cemre M.Libro de voz en off | descargar 5
🇹🇷Cemre M.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | cemre m seslendirme sanatcisi optimized 8
🇹🇷Nermin K.
Kitap seslendirme | 6
Libro de voz en off | actor de voz nermin k 11
🇹🇷 Omer FO
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | omer faruk oztoprak seslendirme sanatcisi optimized 14
🇹🇷 Dilaİ.
Kitap seslendirme | 6
Libro de voz en off | dila yo actor de voz 17
🇹🇷 Sabio C G.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | bilge c seslendirme sanatcisi optimized 20
🇹🇷Yigit A.
Kitap seslendirme | 6
Libro de voz en off | Yigit un actor de voz optimizado 23
🇹🇷Kadir H.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | kadir h seslendirme sanatcisi 26
🇹🇷 Kaan K.
Kitap seslendirme | 6
Libro de voz en off | actor de voz kaan k optimizado 29
🇹🇷Pervin B.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | pervin b seslendirme sanatcisi optimized 32
🇹🇷Ekrem T.
Kitap seslendirme | 6
Libro de voz en off | actor de voz ekrem t 1 35
🇹🇷 Arzu Ç.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | arzu c seslendirme sanatcisi optimized 38
🇹🇷Esra A.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | esra a seslendirme sanatcisi optimized 41
🇹🇷 Burcu O. tu
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | burcu o u seslendirme sanatcisi optimized 44
🇹🇷Cihangir G.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | cihangir g seslendirme sanatcisi 47
🇹🇷 Efe A.
Kitap seslendirme | 6
Kitap seslendirme | efe a seslendirme sanatcisi optimized 50

Conozca BiberSA Production para el Servicio Profesional de Locución de Libros

Hacer libros escritos en voz alta leyéndolos en el ambiente del estudiolibro de voz en off” llamado servicio. Si el registro resultante de este servicio es "Audio libro" llamado registro.

Como producción de BiberSA, hemos realizado e-learning (educación electrónica), publicaciones educativas, fuentes de voz en off para personas con discapacidad visual y libros de texto de muchas universidades en Turquía, especialmente la Universidad de Estambul, dentro del alcance de los servicios de sonido de libros para audiolibros. El servicio de locución de libros se realiza en nuestro estudio ubicado en Estambul, Şişli, Ortaklar Cad., donde servimos como agencia de locución y doblaje, acompañados por un director de sonido.

En este servicio, la persona que cantará tu libro de nuestro banco de sonidos Puedes elegir escuchando. Es más Contacto Puede obtener una cotización compartiendo el número de páginas de nuestro representante de atención al cliente, a quien puede comunicarse llamándonos a la página.

¿Qué es Book Voice Over?

Book voice over es un servicio de voice over que hace posible que los lectores lean el libro escuchando el contenido del libro en voz alta. Este servicio Es la presentación de los textos de los libros grabados profesionalmente por narradores, locutores profesionales, a los lectores.

Servicio de locución de reservas, hoy en día audiolibro, audiolibro, servicio de lectura de libros, plataforma de audiolibros, narración de libros, aplicación de lectura de libros, narración de libros y descarga de audiolibros También conocido como.

¿Cómo se hace la locución profesional de libros?

Como Producción BiberSA, contamos con 20 años de experiencia en doblaje y doblaje. Trabajamos con un director de locución y un equipo técnico en todos los demás servicios de locución y doblaje, incluidos los servicios de locución profesional de libros. Por lo tanto, hacemos un plan para cada proyecto de doblaje de libros y actuamos de acuerdo con el plan.

Realizamos la planificación según volumen, duración y presupuesto del proyecto en el servicio de locución de libros. Sin embargo, en general, seguimos los siguientes pasos para todos los servicios de locución de libros:

  1. Libro comprobar/seleccionar: Primero, verificamos los derechos de autor del libro que el propietario del proyecto va a expresar o seleccionar y hacemos un examen preliminar.
  2. Planificación de proyectos: En esta etapa, recibimos un resumen detallado del propietario del proyecto. Determinamos el tiempo, los recursos y los costes necesarios para el proyecto. Al mismo tiempo, editamos el estilo, el tono, el ritmo y la técnica de narración requerida para la locución con el director de locución en esta etapa.
  3. Grabación de audio: Para una excelente calidad de sonido, utilizamos el entorno de estudio para la grabación de sonido profesional. El actor de doblaje da voz al texto del libro y comenzamos la grabación de audio bajo la supervisión del director de voz.
  4. Editando el registro: Los archivos de audio grabados son editados por nuestro director de doblaje. Si faltan partes o son incorrectas, las volvemos a grabar o si tenemos la posibilidad de editarlas sin necesidad de grabarlas, las editamos. Hacemos los detalles técnicos en esta etapa.
  5. Terminación: Producimos los archivos de sonido que hemos dispuesto en el formato de sonido adecuado para el proyecto y los entregamos en la fecha prometida.

Como Producción BiberSA, doblamos el servicio de locución del libro con nuestra infraestructura técnica de última generación, nuestro director de locución y nuestros locutores, en su mayoría actores, y lo preparamos para la plataforma de transmisión.

Servicio profesional de locución de libros: ¿Cuáles son las áreas de uso de los audiolibros?

El servicio de locución de libros está preparado para muchos propósitos diferentes. Los propietarios de proyectos crean audiolibros para muchos grupos diferentes que pueden beneficiarse de estos audiolibros:

  1. Deficientes visuales: Los audiolibros para personas con discapacidad visual significan la mejor experiencia de lectura posible. Los proyectos de audiolibros son esenciales para que las personas con discapacidad visual accedan a la información.
  2. Aquellos con dificultades de lectura: Las personas con dificultades de lectura pueden comprender y escuchar el texto más fácilmente gracias al audiolibro. Los audiolibros son una necesidad para las personas con dislexia y dificultades físicas para leer y comprender.
  3. Leer cuando se viaja o cuando es difícil conseguir un libro: El audiolibro es una gran alternativa para aquellos que quieren seguir leyendo mientras viajan. Además, los audiolibros son una buena alternativa para aquellos que quieran continuar su formación en cualquier lugar.
  4. niños: Los audiolibros para niños son una gran oportunidad para desarrollar las habilidades lectoras y aumentar el disfrute de la lectura. Además, gracias al audiolibro, los niños aprenden el idioma de forma mucho más precisa con el énfasis, la entonación y la dicción del actor de voz.
  5. Leer durante el trabajo o la escuela: Cuando su tiempo es limitado durante el trabajo o la escuela, el audiolibro le brinda la oportunidad de leer. Los audiolibros son importantes en términos de hacer que la información sea accesible y sin barreras.


Todos tienen necesidades y gustos de lectura diferentes, y un servicio de locución ayuda a satisfacer esas necesidades y gustos. El audiolibro ofrece a todos la oportunidad de escuchar el texto sin límites de tiempo y espacio y amplía la experiencia de lectura. Es una necesidad para personas especiales y es la forma más agradable de acceder a la información.

¿Por qué debería preferir BiberSA Production para el servicio de locución de libros?

Reservar servicio de locución, No se trata sólo de leer un libro.. En cada negocio exitoso Audio libro para un experimentado director de doblaje, una buena infraestructura técnica y el actor de doblaje adecuado deberían funcionar. Como Producción BiberSA, te ofrecemos todos estos privilegios. Además:

  • Como BiberSA Production, somos uno de los actores de doblaje de libros más famosos de Turquía. Disponemos de un banco de sonidos. El artista que mejor refleje el sonido del libro y la voz más adecuada para tu proyecto, que solo cuenta con miles de demos profesionales locales y extranjeros. Banco de Sonido BiberSA gracias a ti.
  • Como Producción BiberSA, brindamos soluciones rápidas para sus necesidades de locución y doblaje brindando servicios tanto de estudio como de casting. Porque puede tomar medidas inmediatas sobre problemas técnicos, derecho de revisión ilimitado Podemos ofrecer. Lo más importante es Es nuestra prioridad entregar su proyecto de audiolibro en el día prometido.
  • Como Producción BiberSA, contamos con audiolibros gracias a nuestra infraestructura técnica. Realizamos la grabación en compañía de un experto técnico de sonido y director de locución. Enfatizamos correctamente el tema del libro, adoptamos y transmitimos la emoción que el libro quiere dar. Nos despedimos de BiberSA Production Studio con el énfasis adecuado, alta calidad de sonido y esperamos verlos nuevamente.
  • Como BiberSA Producción, somos conscientes de que nuestro trabajo está directamente relacionado con la tecnología. En este sentido, contamos con un estudio con alta tecnología de sonido. Con 8 micrófonos de condensador, 3 tarjetas de sonido, 1 mezclador digital, monitores de referencia de alta calidad y programas de edición de audio con licencia Te ofrecemos un sonido limpio, fluido y de gran calidad, que es lo más importante en el servicio de locución de libros.
  • Como BiberSA Production, estamos al micrófono para ti como agencia & estudio que lleva más de 15 años realizando un trabajo boutique y de calidad en el sector de la producción de medios. Brindamos servicios de audiolibros con los artistas de doblaje de libros más famosos que se han convertido en las voces de las plataformas de audiolibros más populares de Turquía.
  • Como Producción BiberSA, trabajamos integrados con el mundo en servicios de audiolibros y locuciones de libros.  audiolibro en ingles – Voz en off de libro en inglés, Libro de audio en árabe: voz en off de libro en árabe, libro de audio en alemán: voz en off de libro, voz en off de libro en chino, voz en off de libro en francés, voz en off en español y servicio de voz en off en ruso. te presentamos. 
  • Como BiberSA Producción, somos una agencia de locución que abre sus puertas al mundo, sigue las tendencias y se integra al mundo digital. En el mundo y en nuestro país Seguimos de cerca los proyectos de audiolibros y de doblaje de libros. Estamos felices de verlos entre nosotros como una productora que ha revelado sus obras emblemáticas en el campo de la locución de libros gracias a esta visión y la ha presentado al mundo.

Para obtener información más detallada, puede visitar la sección de preguntas frecuentes a continuación y contactarnos sobre presupuestos de locuciones para libros.

Los mejores proyectos de audiolibros con servicio de voz en off de libros en idiomas extranjeros nativos

La locución profesional de libros en un idioma extranjero es la lectura de un libro en voz alta como un idioma extranjero. La voz en off de libros en idiomas extranjeros, especialmente los proyectos de servicio de voz en off de libros en inglés, es frecuentemente preferida por aquellos que quieren aprender un idioma extranjero, que quieren mejorar sus habilidades de lectura en idiomas extranjeros o que les resulta difícil leer un idioma extranjero.

Como BiberSA Production, ofrecemos servicios de locución de libros en todos los idiomas, incluidas locuciones en inglés, locuciones en alemán y locuciones en árabe. Dicción, énfasis y entonación del actor de doblaje para locución de libro; brevemente, su dominio del idioma al que pertenecía era importanteR. Por eso, como BiberSA Producción, contamos con un banco de sonido con locutores de libros locales y extranjeros. Realizamos el servicio de locución de libros en el idioma deseado con locutores nativos. Por ejemplo, estamos trabajando con actores de doblaje de libros nativos en inglés en el proyecto solicitado para doblajes de libros en inglés. 

Mientras brindamos un servicio profesional de locución en idiomas extranjeros, prestamos atención a cuatro factores:

  1. Gramática correcta: La gramática y la pronunciación correctas son importantes cuando se habla de un libro en un idioma extranjero. Por ello, trabajamos con el locutor nativo del idioma del proyecto.
  2. Tono adecuado: Se debe elegir un tono que sea apropiado para el tono, la estructura y el propósito del libro. Este tema trata sobre la experiencia y el director de doblaje. Como Producción BiberSA, ofrecemos servicios de locución de libros con nuestros 20 años de experiencia. Estamos realizando proyectos de audiolibros con el acompañamiento de nuestro director de locución.
  3. Lectura significativa: Una comprensión profunda del significado y el propósito del texto asegura una lectura adecuada del libro. El énfasis y la entonación tienen un lugar importante en la locución de un libro. Es por eso que ningún libro se lee como un "texto sin formato". Podemos hacer rasgos idiomáticos acordes a los personajes, y trabajar con actores de doblaje con dotes teatrales para que el personaje del libro encaje correctamente en la mente del oyente. Siendo conscientes de que solo podemos leer el significado en un idioma extranjero con el hablante de ese idioma, encontramos la lectura adecuada con actores de voz nativos.
  4. Expresión vocal adecuada: La lectura correcta del libro depende del sonido adecuado para el personaje en el idioma extranjero. Por esta razón, damos la verdadera sensación de los eventos en el libro y transmitimos el espíritu del libro a la audiencia sin perderlo. Con la elección correcta de los actores de doblaje, un buen diseño de sonido y una alta calidad de sonido, creamos audiolibros que impresionan al oyente.

¿Cómo se determinan las tarifas de locución de libros?

Reservar el servicio de locución tiene gastos principales y son fijos. Sin embargo, existen situaciones que afectan directamente al presupuesto además de los gastos fijos a la hora de determinar las tarifas de locución. En consecuencia, los precios de la locución de los libros se determinan de acuerdo con:

  • Audio idioma del libro
  • Número de páginas del libro.
  • Tasa de escucha, corrección y control de libros
  • Cuota de sello del locutor seleccionado para el servicio de locución del libro

Como BiberSA Producción, determinamos el costo de los servicios de locución en base a los parámetros anteriores. Puede obtener un presupuesto para el servicio de locución de libros poniéndose en contacto con nosotros.

Turquía' EL MÁS FAMOSOPROFESIONALEL MÁS POPULAR VOCES

Preguntas frecuentes

El término "audiolibro" había surgido desde la década de 1930 con programas gubernamentales desarrollados para lectores con discapacidad visual. A menudo estaba disponible en escuelas, bibliotecas públicas y, en raras ocasiones, en tiendas de música. Sin embargo, en la década de 1980, los empresarios emprendedores lo encontraron interesante y hoy en día comenzó a verse con frecuencia en los estantes de libros y en Internet.

Dar voz a un libro no es tan fácil como se piensa y es un trabajo que tiene reglas que hay que seguir. En resumen, se debe tener en cuenta lo siguiente;

  1. En primer lugar, es muy importante leer el texto sin errores y con fluidez.
  2. Su distancia del micrófono debe ajustarse bien mientras da la voz en off. Si te quedas cerca, puede haber explosiones en semanas, y si te mantienes alejado, es posible que no se escuche tu voz.
  3. Al comenzar a leer, se debe decir el nombre del libro y el nombre del autor.
  4. Para no perturbar la concentración, se debe tener cuidado de no hacer diferentes sonidos durante la vocalización, y antes de la vocalización, se debe evitar la comida, el baño, etc. Es importante satisfacer sus necesidades.
  5. El trabajo de voz en off de libros electrónicos también necesita los mismos principios básicos que las voces en off de libros escritos.

En las estanterías de las librerías podemos ver ediciones completas o ediciones reducidas de novelas de varios volúmenes o muy gruesas. “No abreviado” y “Abreviado” son conceptos que han surgido en relación con esto en los audiolibros.

audiolibro íntegro; es el doblaje de la versión completa de la publicación impresa.

audiolibro abreviado; es el doblaje de la versión reducida de la publicación impresa.

Dado que el precio del libro y del actor de doblaje varía según la tarifa del sello, le rogamos que llame a nuestra agencia y solicite el presupuesto después de proporcionar la información necesaria.