Voz en idioma extranjero

Ofrecemos servicios de locución profesional en todos los idiomas del mundo, en diferentes dialectos y en lengua materna para sus proyectos de locución y doblaje. Traducimos y expresamos su contenido de video y audio en cualquier idioma y dialecto que desee. Te estamos esperando para elegir la voz perfecta para tu proyecto entre los actores de doblaje más famosos del mundo.

¡ESCUCHA A LOS ARTISTAS DE LA VOZ CON VOZ EN LENGUA EXTRANJERA!


Locución en lengua extranjera | angelina r locutora rusa 1
Locución en lengua extranjera | oiqnqu7ye3qaaaabjru5erkjggg== 2
Locución en lengua extranjera | 3Locución en lengua extranjera | 4
Demostración promocional - 🇷🇺 Angelina R.Locución en lengua extranjera | descargar 5
🇷🇺 Angelina R.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | angelina r locutora rusa 8
🇪🇸 María J.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | mary j locución femenina en inglés optimizada 11
🇷🇺 Daria V.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | daria v locutora rusa 14
🇷🇺 Andrés C.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | andrew c locutor ruso masculino 17
🇩🇪 Linda Alegría
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | linda j mujer alemana 20
🇺🇸Scott W.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | scott w locutor inglés masculino 1 23
🇩🇪Jennifer K.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | jennifer k mujer alemana 26
🇩🇪Kathrin K.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | kathrin k femenino alemán 29
🇷🇺Irina V.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | irina v locutora rusa 32
🇷🇺 Alejandro G.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | aleksander g locutor ruso masculino 35
🇷🇺Yaroslav V.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | yaroslav contra locutor ruso masculino 38
🇷🇺Artem D.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | artem d locutor ruso masculino 41
🇸🇦 Lamia E F.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | lamia ef locutora árabe 44
🇷🇺Irina B.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | irina b locutora rusa 47
🇪🇸 María A.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | maria una locutora inglesa británica optimizada 1 50
🇸🇦Mona S.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | locutora árabe de mona 53
🇷🇺 Cristina S.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | locutora rusa de christina 56
🇩🇪Cristian B.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | christian b locutor masculino alemán 1 59
🇷🇺Alevnita P.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | flamenita p locutora rusa 62
🇷🇺 Dimitri E.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | dimitry e locutor ruso masculino 65
🇷🇺Vladislav K.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | vladislav k locutor ruso masculino 68
🇪🇸 Janet P.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | janet p locutora inglesa optimizada 71
🇸🇦 Toufic C.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | toufic c locución árabe masculina 74
🇪🇸 Pedro B.
Locución en lengua extranjera | 6
Locución en lengua extranjera | peter b locutor británico inglés masculino optimizado 77

PROYECTOS REALIZADOS CON VOZ EN LENGUA EXTRANJERA

Servicio de locución en idiomas extranjeros

El doblaje y doblaje en idiomas extranjeros se encuentra entre los servicios indispensables del sector de producción de medios. Es por eso que las productoras necesitan voces en idiomas extranjeros para sus proyectos de cine y video que quieren llevar al mundo.

Nuestras voces en off de idiomas extranjeros más populares preferidas en nuestra agencia; inglés, Arábica, Alemán, Francés, español, italiano, Chino, ruso voces hechas en su lengua.

Con el elenco de voces en idiomas extranjeros más grande de Turquía, la agencia de doblaje y locución de producción BiberSA, con su equipo profesional, vocaliza o dobla comerciales, películas promocionales, presentaciones, videos, anuncios ivr y todos sus otros proyectos que requieren servicio en idiomas extranjeros, según su solicitud, también se puede hacer con diferentes acentos del idioma deseado.

Para obtener información más detallada, puede consultar la sección "Preguntas frecuentes" a continuación o contactarnos para obtener información.

¿Qué es la locución en lengua extranjera?

Nosotros, como BiberSA Producción, con 20 años de experiencia y conocimiento, somos la agencia y productora de estudio líder en el sector en servicios de locución en idiomas extranjeros. Hemos sido la voz de miles de marcas hasta ahora, ¡las hemos anunciado al mundo con nuestro servicio de voz en off en idiomas extranjeros para miles de marcas! Entonces, ¿qué es el doblaje de idiomas extranjeros y el doblaje de idiomas extranjeros, cuál es la diferencia entre ellos y por qué necesita este servicio?

  • doblaje en lengua extranjera, Es un servicio de traducción y adaptación de los personajes de películas, series de televisión, animaciones, comerciales y muchos otros contenidos producidos en diferentes idiomas para llegar a la audiencia en el idioma de destino diferente al idioma de origen.
  • Si la voz en off está en un idioma extranjero, especialmente la película publicitaria y promocional en la que se explica la propia marca, su producto o servicio.  Lo que viene a la mente es la vocalización de todo tipo de contenido multimedia, como presentaciones, videos, anuncios ivr, en el idioma de destino.

En el servicio de doblaje de idiomas extranjeros, el contenido de medios deseado se expresa en el idioma de destino, mientras que en el servicio de doblaje de idiomas extranjeros, un contenido de medios ya hecho en otro idioma se adapta al idioma de destino. Esta es la principal diferencia entre los dos servicios. No obstante, como BiberSA Producción, realizamos ambos servicios en nuestro estudio de locución profesional, acompañados de nuestro director de locución. con los actores de doblaje de idiomas extranjeros más famosos del mundo te presentamos.

El doblaje de idiomas extranjeros se ha convertido en los últimos años en un servicio cada vez más preferido en nuestro país. En particular, la difusión de series de televisión y películas extranjeras, el aumento de las plataformas de transmisión digital y la proliferación de contenido en las redes sociales han aumentado la demanda de este servicio. Además:

  • Con la ayuda de herramientas de medios digitales Se ha vuelto más fácil para las marcas expresarse.
  • La publicidad utilizada en el marketing digital ha brindado a las marcas una forma rápida, rastreable y relativamente asequible de abrirse al mundo. Esto significa enormes campos digitales como YouTube, Instagram, Google. Las funciones de publicidad gráfica aumentaron la necesidad de voces en off en idiomas extranjeros..
  • La falta de fronteras del mundo digital, independientemente del origen de las marcas hizo casi obligatorio para ellos proporcionar publicidad y servicios promocionales en más de un idioma.

Como Producción BiberSA estamos para ofrecerle el mejor servicio de locución en idiomas extranjeros. Con nuestros locutores extranjeros y equipos de última generación, protegemos el espíritu de su marca en todos los idiomas y ofrecemos contenido efectivo a la audiencia de su idioma de destino. 

Contáctenos y descubra nuestra calidad y experiencia en el servicio de locución en idiomas extranjeros.

Aspectos a tener en cuenta al comprar un servicio de voz en off en un idioma extranjero

El servicio de locución en idiomas extranjeros es extremadamente importante para el éxito de un proyecto. Porque solo la traducción en el idioma de destino no será suficiente aquí. Tener un dominio completo de un idioma extranjero, mirar este problema no solo dentro del marco del idioma extranjero sino también dentro del marco de la cultura traerá éxito.. Por esta razón, como propietario del proyecto, hay detalles a los que debe prestar atención cuando obtenga un servicio de locución en un idioma extranjero:

  • En primer lugar, es necesario elegir un estudio con los mejores actores de doblaje de idiomas extranjeros.. El enfoque aquí es trabajar con actores de voz nativos, no con hablantes nativos de idiomas extranjeros. Como Producción BiberSA, ofrecemos el mejor servicio de calidad trabajando con personas que son nativas en todos los idiomas y cuyo trabajo es solo un actor de doblaje.. Los locutores nativos de BiberSA son los que mejor hablan ese idioma y son locutores de profesión.
  • Elegir el actor de doblaje adecuado para el proyecto es importante al comprar un servicio de doblaje en un idioma extranjero.. Adecuado para el proyecto el tono, la entonación, el énfasis, la velocidad y la pronunciación son factores que inciden directamente en la calidad de un proyecto.. Como Producción BiberSA, elegimos los actores de voz adecuados de acuerdo a las necesidades del proyecto y nos aseguramos de que el proyecto se complete de la mejor manera posible. Gracias a nuestros 20 años de experiencia en la industria, trabajamos con los actores de doblaje de idiomas extranjeros más famosos del mundo, Hacemos selecciones de artistas con un portafolio muy amplio o te dejamos elegir. 
  • Es necesario comprender el punto de vista holístico al brindar servicios de locución en idiomas extranjeros, que el idioma crea la cultura de los hablantes. Como Producción BiberSA, el servicio de locución en idiomas extranjeros no es para nosotros sólo un servicio de traducción y expresión. Somos conscientes de que la marca ha entrado en un nuevo lenguaje, por tanto, en una nueva cultura. Gracias a este enfoque holístico, somos y seguimos siendo la voz de las marcas globales en el mundo. 

Además de todo esto, trabajar con un locutor nativo de lengua extranjera en el servicio de locución en lengua extranjera es una de las cuestiones más importantes para el éxito del proyecto.

Importancia del locutor nativo en el servicio de locución en idiomas extranjeros

Para el servicio de doblaje de idiomas extranjeros, el actor de doblaje de idioma extranjero nativo es la clave para un negocio exitoso. En este servicio es muy importante el uso de la correcta entonación, énfasis, ritmo, pronunciación y gramática. Por lo tanto, los actores de voz nativos en idiomas extranjeros harán una gran contribución a su negocio. Entonces, ¿por qué debería elegir actores de voz nativos en idiomas extranjeros? Aquí están las razones:

Expertos en Gramática y Pronunciación: Los actores de voz nativos de idiomas extranjeros son expertos en gramática y pronunciación. De esta forma, se asegura que el contenido sonoro se entienda correctamente y el público objetivo se vea afectado de la forma deseada.

Naturalidad en la emoción y el tono: locutores nativosLa abeja tiene la ventaja de poder transmitir una entonación y una emoción naturales. La entonación adecuada y la transmisión de emociones para su proyecto lo ayudarán a tener un mayor impacto en su público objetivo.

Ser consciente de las diferencias culturales: Los actores de doblaje nativos de lenguas extranjeras tienen diferentes antecedentes culturales. Con esta conciencia, un actor de voz correcto también puede transmitir la cultura de ese idioma. Por lo tanto, su público objetivo está adecuadamente dirigido.

Profesionalismo : Los actores de voz nativos en idiomas extranjeros asumen su trabajo de manera profesional. Los actores de doblaje que trabajan con BiberSA Producción no solo son hablantes nativos de ese idioma, sino también personas que son vocalistas, narradores o profesionales del doblaje. 

Como Producción BiberSA, trabajamos con locutores nativos de lengua extranjera.z. Con la contribución de nuestros locutores nativos extranjeros, nuestra sólida infraestructura técnica, nuestra experiencia en el sector y nuestro director de locución, ofrecemos el servicio de locución en lengua extranjera de la mejor calidad.

Cómo determinar los precios de la voz en off en un idioma extranjero

Los precios de los servicios de locución en idiomas extranjeros se determinan específicamente para el proyecto. Los siguientes factores se tienen en cuenta al determinar las tarifas de locución en un idioma extranjero:

  • En qué idioma se hará la voz en off
  • Tipo de servicio (Locución de libro, locución de cine comercial, locución promocional, locución central, etc.)
  • Longitud del texto de la voz en off
  • Tarifa de sello del actor de doblaje de idioma extranjero deseado

Como Producción BiberSA, aplicamos nuestra política de mejor precio. Te ofrecemos el servicio de locución en lengua extranjera de la mejor calidad que se puede ofrecer en el sector al mejor precio.

¡Contáctanos, cuéntanos tu proyecto y déjanos anunciarte al mundo!

Turquía' EL MÁS FAMOSOPROFESIONALEL MÁS POPULAR VOCES

Preguntas frecuentes

Los artistas con los que trabajamos en proyectos de doblaje en lengua extranjera los elegimos principalmente entre actores de doblaje que viven en Turquía o trabajamos con voces famosas en el banco de sonido de agencias profesionales que tenemos contratadas en el extranjero.

No todos los artistas con los que trabajamos en Turquía son artistas locales. Tenemos muchos artistas de origen extranjero que residen aquí, que se ocupan del doblaje y el doblaje. Nosotros, como BiberSA Production, tenemos la oportunidad de llegar a esos artistas e incluirlos en nuestro banco de sonido y ofrecer soluciones rápidas a sus proyectos en lengua extranjera.

Además de actores de doblaje extranjeros, también trabajamos con artistas locales que tienen un dominio del idioma que hablan al nivel de la lengua materna debido a sus largos años de experiencia en el extranjero.

Al visitar nuestro banco de sonidos, puede escuchar las demostraciones de nuestros actores de voz en idiomas extranjeros y contactarnos para obtener los sonidos que le gustan.

La locución en lengua extranjera comienza con la llegada del proyecto a la agencia de locución y la traducción. La traducción, que es uno de los trabajos más importantes, es realizada por el locutor después de realizar la traducción técnicamente correcta mediante análisis sectoriales de la empresa objeto del proyecto.

Una vez finalizado el proceso de traducción, las productoras eligen la voz adecuada para el proyecto de la categoría "Voces extranjeras" incluida en el elenco de la agencia de voz contratada y compran el servicio de locución. Debido a que algunos idiomas son universales, difieren según varios acentos e idiomas del país. Nuestra agencia también atiende esta demanda con actores de doblaje que pueden realizar doblajes en diferentes acentos según preferencias.

doblaje de lenguas extranjeras; Es el proceso de doblar el proyecto en el mismo idioma extranjero nuevamente. En algunos proyectos, a las productoras no les gusta la voz en off original y exigen que vuelva a ser hablada por otra voz con doblaje.

En el doblaje de Idiomas Extranjeros, se podrá solicitar hablar con diferentes acentos del idioma. Por lo tanto, existen oportunidades para elegir doblaje en diferentes acentos con un doblador adecuado en el banco de sonido de la agencia.

En el proceso de nuestro servicio de doblaje y locución en idiomas extranjeros, también ofrecemos servicios de traducción del turco al idioma extranjero deseado o de un idioma extranjero deseado al turco. Prestamos atención a utilizar palabras técnicas profesionales adecuadas al sector en los textos de voz en off traducidos del turco.

Con los actores de voz más famosos del mundo en nuestro banco de voz, entregamos sus solicitudes de voz en diferentes idiomas y acentos, para sus textos de hasta una página, dentro de un día hábil.

La experiencia de nuestros locutores incluidos en nuestro equipo se debe a que han sido actores en teatros privados y estatales durante años, han sido artistas de conservatorio, y han trabajado como locutor de radio o músicos durante muchos años. Por lo tanto, la campaña propia de cada artista, promoción, documental, animación, corporativa, etc. los sonidos están disponibles.

Ha sido nuestra prioridad elegir los actores de doblaje que preferimos en los proyectos de doblaje extranjeros entre artistas de origen extranjero y con lengua materna propia, o artistas locales que puedan hablar su segundo idioma con fluidez y con una pronunciación correcta en la lengua materna. debido a haber vivido en países extranjeros durante muchos años.

Puede elegir los sonidos que crea que se ajustan a la identidad del proyecto de nuestro banco de sonidos, donde examinamos cuidadosamente y reunimos las voces de artistas valiosos dentro de nuestra agencia de locución, que tiene el banco de sonidos más completo de Turquía, y puede solicitar propuestas. de nosotros.

De hecho, las reglas que se aplican no solo a las locuciones y doblajes extranjeros, sino también a todas las obras de locución, también son válidas en este campo. Por ello, lo más importante a la hora de realizar una locución en una lengua extranjera es analizar y comprender el texto a leer. Luego de terminado el análisis del texto, no con un estilo de lectura directa, sino para poder responder el evento en ese texto, con quién, dónde, cómo y con las entonaciones adecuadas, o para poder responder los eventos que sucedido, ya sea tristeza, comedia, miedo, etc. Hay, es necesario entenderlos y transmitir esto a la audiencia con una voz natural con la entonación, los acentos y las expresiones faciales adecuadas, es decir, animarlos.