doblaje

Con servicio de doblaje; Ofrecemos servicios de doblaje profesional a los personajes en contenidos de video como comerciales, documentales, animaciones, películas promocionales, eligiendo el elenco adecuado para los personajes con nuestros talentosos actores de voz en nuestro banco de sonido.

¡Escucha a los reproductores de micrófonos Dubbing Cast!


Doblaje | actor de voz cihan unal optimizado 1
Doblaje | oiqnqu7ye3qaaaabjru5erkjggg== 2
Doblaje | 3Doblaje | 4
Demostración de publicidad - 🇹🇷Cihan U.Doblaje | descargar 5
🇹🇷Cihan U.
Doblaje | 6
Doblaje | cihan unal actor de voz optimizado 8
🇹🇷Ibrahim E.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | ibrahim e seslendirme sanatcisi 11
🇹🇷 Nermín O.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | nermin o seslendirme sanatcisi 14
🇹🇷 Remziye D.
Doblaje | 6
Doblaje | remziye d actor de voz optimizado 17
🇹🇷 Ferya S.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | ferya s seslendirme sanatcisi 20
🇹🇷 Özer A.
Doblaje | 6
Doblaje | ozer un actor de doblaje 23
🇹🇷Ekin O.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | ekin o seslendirme sanatcisi 26
🇹🇷 Mazlum K.
Doblaje | 6
Doblaje | actor de voz mazlum kiper 29
🇹🇷 Figen A.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | figen a seslendirme sanatcisi 32
🇹🇷Funda B.
Doblaje | 6
Doblaje | actor de voz heather b optimizado 35
🇹🇷Tuğba S.
Doblaje | 6
Doblaje | actor de voz de tugba 38
🇹🇷 Parla Ş.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | parla senol seslendirme sanatcisi optimized 41
🇹🇷Bora S.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | bora seckin seslendirme sanatcisi optimized 44
🇹🇷 Muge O.
Doblaje | 6
Doblaje | actor de voz muge oruckaptan optimizado 47
🇹🇷 Nüvid C.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | nuvit c seslendirme sanatcisi optimized 50
🇹🇷 Bedia E. O.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | bedia e seslendirme sanatcisi 1 53
🇹🇷Emir A.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | emir a seslendirme sanatcisi 56
🇹🇷 Hande T.
Doblaje | 6
Dublaj seslendirme | hande t seslendirme sanatcisi optimized 59
🇹🇷Itri K.
Doblaje | 6
Doblaje | itri kosar actor de voz optimizado 62
🇹🇷 Cahit S.
Doblaje | 6
Doblaje | cahit saher actor de voz optimizado 65
🇹🇷Tuğba K.
Doblaje | 6
Doblaje | actor de voz tugba k 68
🇹🇷 Ozlem A.
Doblaje | 6
Doblaje | ozlem abaci actor de voz2 optimizado 71

PROYECTOS DE DOBLAJE DE VOZ

Doblaje de Animación

Estamos hablando con los actores de micrófono más famosos y talentosos de Turquía sobre los personajes del contenido de animación con fines publicitarios y de entretenimiento.

Localización de videos

Localizamos sus películas, series de televisión, comerciales, películas promocionales y todo tipo de contenido de video en el idioma de origen con voces profesionales en el idioma de destino.

Doblaje Publicitario

Hablamos con los artistas de doblaje más famosos de Turquía y los personajes y actores de los comerciales en el idioma de destino.

Doblaje promocional

Hablamos en total sincronización con nuestros reproductores de micrófono, cuyos personajes en sus proyectos de películas promocionales tienen diferentes habilidades.

Doblaje de juegos y personajes

Doblamos a los personajes en juegos móviles con los sonidos más parecidos al original creando un elenco de doblaje profesional con nuestro experimentado equipo.

Cine y doblaje de películas

Hablamos con los actores de doblaje más famosos de Turquía sobre proyectos de cine y series para televisión y plataformas digitales.

Doblaje de series

¡Con el doblaje en serie, creamos un vínculo cultural entre los personajes y la audiencia, sin tener que leer los subtítulos mientras los espectadores prestan atención al drama!

Doblaje de documentales

El doblaje de documentales permite que los documentales se dirijan a una audiencia internacional superando las barreras culturales y lingüísticas. Te servimos con los actores de doblaje de documentales más famosos de Turquía.

Soluciones de Doblaje Profesional - Producción BiberSA

Como Producción BiberSA, doblaje de alta calidad Hacemos nuestro mejor esfuerzo para brindar servicio y competir contra el tiempo. Con años de experiencia y nuestro personal profesional, damos voz a tus proyectos de doblaje.

Sabemos que el proceso de doblaje en la producción de contenidos multimedia tiene múltiples etapas y etapas muy críticas. Con estos riesgos en mente, nuestro equipo profesional maneja su proyecto meticulosamente y se esfuerza por lograr el resultado más perfecto.

Creamos como Producción BiberSA.  elenco de doblaje miles de nuestros Contamos con doblaje profesional. Artista de doblaje profesional Nuestro equipo especial para proyectos cinematográficos publicitarios y promocionales de muchas marcas en diferentes sectores. elenco de doblaje Creamos y ofrecemos servicio de doblaje profesional.

Como Producción BiberSA, siempre adoptamos la mejor calidad y la política de precio más razonable. Ofrecemos la mejor oferta de precio que hemos preparado sin sacrificar la calidad. Especialmente para doblaje de largometrajes y cortometrajes, doblaje de series, doblaje de películas comerciales y promocionales, doblaje de películas de animación. lo mejor de turquia Te esperamos con nuestros compañeros de equipo para obtener el servicio de doblaje de voz en off, únete a nuestros clientes satisfechos y conócenos.  

¿En qué áreas se prefiere el doblaje?

doblaje de voz en offes un servicio que se utiliza con frecuencia para contenido que contiene personajes, como largometrajes y cortometrajes, series de televisión, doblaje de películas comerciales y promocionales, doblaje de películas animadas.. Muchas personas influyentes han producido contenido de doblaje, como contenido de doblaje de pasatiempos y entretenimiento, doblaje estadounidense y contenido de doblaje de entretenimiento en las redes sociales, y el doblaje se ha convertido repentinamente en una tendencia en este campo. Especialmente para que las audiencias de habla turca entiendan las películas y series de televisión extranjeras. doblaje de voz en off El trabajo ha ido progresando con éxito en nuestro país durante muchos años. De la misma manera, para comprender las películas y series de televisión turcas en países extranjeros, se puede usar en diferentes idiomas. servicio de doblaje de voz requerido. De esta manera, es posible que la audiencia comprenda mejor sus producciones favoritas al brindar una comunicación intercultural. 

Servicios de doblaje de locucionesse utiliza no solo en el campo del cine y la televisión, sino también en muchas áreas diferentes, como videos educativos, presentaciones y anuncios. De esta manera, es posible llegar de mejor manera al público objetivo.. doblaje de voz en off Es un servicio que debe hacerse de forma profesional, con una buena traducción y correcta adaptación acompañado de microfonistas profesionales.

Los proyectos de doblaje se pueden realizar en el sector de la producción audiovisual, en cualquier ámbito donde se realicen locuciones. Más preferido, más popular Los servicios de doblaje son los siguientes:

Descubre el cine mundial con doblaje turco - BiberSA Production

Doblaje de películas y series de televisión, el doblaje más utilizado en Turquía uno de sus tipos. Las voces en off turcas de películas y series de televisión extranjeras ayudan a la audiencia a comprender mejor al eliminar las barreras lingüísticas y culturales. De esta manera, las películas y series de televisión extranjeras también son conocidas en Turquía.

Además de que hay que tener en cuenta muchos factores a la hora de doblar películas y series, un buen doblajeEn primer lugar, necesitas un equipo profesional. No solo son importantes las habilidades lingüísticas de los artistas que estarán doblando, sino también sus habilidades de actuación. El énfasis y la entonación son la condición sine qua non del director de doblaje que coordina bien el juego. Por lo tanto, los artistas de doblaje reproductor de micrófono es tambien llamado. Al mismo tiempo, la adaptación de los diálogos utilizados en el doblaje al idioma de destino, doblaje de textos de doblaje Se prefiere para hacerlo más notorio.

doblaje de voz en off Las técnicas utilizadas también son muy importantes. El uso de equipos de alta calidad es importante para una buena grabación de sonido. Y también, doblaje de voz en off Muchos procesos de edición, diseño de sonido y postproducción están esperando en línea mientras se realiza. Operaciones como mejorar la calidad del sonido, agregar música y efectos de sonido apropiados, es decir, servicio de diseño de sonido Está en la clase de servicios de refuerzo para el doblaje de películas y series.

Como Producción BiberSA, con años de experiencia, doblando actores de voz, equipos de última generación, directores de casting y directores de doblaje, brindamos servicios de doblaje de películas y series. ofrecemos. lo mejor de turquia artistas de doblaje Conociendo su responsabilidad, producimos contenido doblado en diferentes idiomas para la industria de producción de medios de todo el mundo. También apoyamos tus proyectos con nuestros procesos de postproducción. La satisfacción del cliente es muy importante para nosotros y preparamos ofertas con el mejor servicio y política de precios. 

¡Estamos doblando personajes de documentales! - Producción BiberSA

Doblamos los personajes del documental con los mejores actores de micrófono parlantes de Turquía. Personajes en documentales en lengua extranjera El doblaje turco facilita a los espectadores turcos la comprensión de los hablantes del documental. Además, los documentales no se basan en el juego en cuanto a la actuación de los personajes, pero dado que contienen contenido en forma de entrevistas y narradores, el doblaje es más fácil en comparación con el doblaje de personajes en películas y series de televisión.

Doblaje de documentales La diferencia entre sus obras y los doblajes de corta o larga duración es que no requieren mucha actuación. Los actores de micrófono prefieren narradores y entrevistas en proyectos de doblaje de documentales. En los proyectos de doblaje de documentales, es importante que el documental esté traducido y sonorizado correctamente. bien traducido, contribuye a la calidad del proyecto de doblaje documental con el texto de doblaje. 

Como Producción BiberSA, con nuestra experiencia en el campo del doblaje documental y nuestro equipo profesional, doblaje documental de calidad para proyectos de doblaje documental para ser emitidos en todo tipo de medios ofrecemos el servicio. En el doblaje de documentales somos conscientes de la importancia de utilizar el énfasis y la entonación adecuados para una correcta comprensión del idioma. Además, sabemos que una selección de música adecuada al contenido del documental aumenta la calidad del trabajo de doblaje. Por esta razón, mientras brindamos servicios de doblaje de documentales, trabajamos con los mejores artistas de doblaje de documentales y tenemos una relación sólida con nuestro experimentado director de doblaje. diseño de sonido y servicio de foley ofrecemos. 

En los proyectos de doblaje de documentales es muy importante prestar atención al tono, juego y velocidad de habla de los personajes del documental, así como del director de doblaje que gestionará este proceso de negocio. La velocidad del habla y la entonación del narrador del documental son muy importantes para reflejar la atmósfera del documental. Por otro lado, elegir actores de micrófono adecuados a las cualidades de sus personajes en el documental, La calidad del proyecto de doblaje de documentales aumentará.

Como Producción BiberSA, brindamos servicio de doblaje de documentales de alta calidad con nuestro equipo experto en localización de videos, considerando la importancia de los documentales en la transferencia de información. ofrecemos. Dado que el documental tiene diferentes temas y conceptos, manejamos cada proyecto de manera diferente y hacemos nuestra selección del elenco de doblaje de acuerdo con él. Por lo tanto profesional Trabajamos con microfonistas y desarrollamos una estrategia de doblaje especial para cada proyecto.

¡Deje que las películas publicitarias y promocionales coloreen con el doblaje! - Servicio de Doblaje BiberSA

Las películas publicitarias y promocionales son una herramienta importante para que las marcas lleguen a su público objetivo y promocionen sus productos o servicios. Por lo tanto, el lenguaje, el tono y el mensaje de los anuncios y las películas promocionales deben ser adecuados para el público objetivo. En este caso de doblaje, ayudamos a adaptar los anuncios a las audiencias de diferentes países. El trabajo de traducción y adaptación de los personajes de la película comercial y promocional a diferentes idiomas. doblaje comercial o doblaje de películas promocionales él dicez.

doblaje publicitario, Asegura que los comerciales producidos en diferentes idiomas se adapten al idioma y la cultura de los países objetivo. De esta forma, las marcas pueden llegar a su público objetivo de forma más directa. Por ejemplo, una marca en Turquía puede filmar un comercial en inglés y luego doblarlo al turco, llegando al público objetivo turco.

doblaje publicitario El factor más importante a considerar es transmitir correctamente el mensaje del anuncio a la audiencia con el juego adecuado. Porque, Es importante que el idioma utilizado para el doblaje comercial se elija de tal manera que se pueda entender correctamente. Además, se requiere que los artistas de doblaje transmitan al público objetivo un juego profesional y preciso.

As BiberSA Producción, doblaje de comerciales y películas promocionales Somos una agencia de doblaje que ha trabajado con compañías globales y ganó el aprecio de cientos de marcas.. Nuestros actores de voz profesionales y con nuestro equipo creativo haciendo un gran trabajo, servimos con el mejor servicio y la mejor política de precios para hacer comerciales y películas promocionales adecuadas para el público objetivo. Nuestros equipos de alta tecnología que utilizamos en nuestro estudio de doblaje se combinan con las aplicaciones de tendencia de la industria. Ofrecemos servicio de localización de videos. 

Servicio de Doblaje Profesional de Personajes de Videojuegos - BiberSA Production Doblaje Studio

El doblaje de juegos o doblaje de personajes de juegos, ganando impulso en la industria del juego en los últimos años, ha aumentado las demandas de doblaje de juegos en nuestra agencia. Ahora los juegos se consideran no solo como entretenimiento, sino también como deportes. Por lo tanto, los desarrolladores de juegos están en una carrera para encontrar la voz que se adapte a sus personajes para enriquecer aún más sus juegos.

doblaje de personajes del juego Estamos entre los primeros en Turquía en grabar la voz más adecuada para los personajes del juego con nuestro servicio.. Trabajamos con voces profesionales para dar vida a los personajes de los juegos con el servicio de doblaje de juegos. Sabiendo que los actores disfrutan mucho con las voces y los gritos de los personajes, nos esforzamos por lograr una mayor perfección. En esta dirección, intercambiamos ideas con el cliente sobre el texto de traducción con nuestro equipo. Nos estamos mejorando siguiendo constantemente las innovaciones en el mundo del doblaje de juegos. 

El doblaje de personajes del juego es muy importante para reflejar las personalidades y emociones de los personajes. Los personajes del juego usan diferentes tonos y acentos para expresar diversas emociones. Por lo tanto, el doblaje de los personajes del juego es muy importante para la entonación correcta y la transmisión de emociones. BiberSA Production trata de hacer que las experiencias de juego de los jugadores sean más agradables haciendo las voces en off apropiadas para los personajes del juego.

Además del doblaje de personajes de juegos, la compatibilidad con subtítulos en turco de juegos se encuentra entre nuestros servicios alternativos muy importantes. Los juegos generalmente están dirigidos a jugadores de diferentes países, y los subtítulos en turco ayudan a los jugadores turcos a comprender mejor los juegos. Como BiberSA Production, también ofrecemos subtítulos turcos de calidad para juegos.

Como resultado, el doblaje de juegos y el doblaje de personajes de juegos se encuentran entre los servicios extremadamente importantes para la industria del juego. Como BiberSA Production, contamos con un equipo especializado para ayudar a los jugadores turcos a comprender mejor sus juegos y disfrutar de experiencias de juego agradables.

A nuestro banco de sonidos Doblaje de personajes de juegos con miles de microfonistas profesionales registrados Además del servicio, ofrecemos opciones de doblaje personalizadas a nuestros clientes. Al mismo tiempo, apoyamos el proceso de doblaje traduciendo los textos de doblaje del juego del idioma de origen al turco con nuestro equipo de traductores expertos. Estamos aquí para dar voz a tus proyectos de doblaje de juegos con nuestro equipo profesional. 

¿A qué prestamos atención para un doblaje perfecto y de calidad en armonía con el personaje?

doblaje de voz en off, Es el proceso de traducir los diálogos del idioma original de una producción a otro idioma y vocalizarlos con el mismo juego y emoción. Un bien el doblaje se completa con la interpretación dada de acuerdo con las personalidades y emociones de los personajes, conectando al espectador con la historia. 

Como Producción BiberSA, los elementos a los que prestamos atención para un doblaje de alta calidad son los siguientes:

  • sincronizar: El doblaje también debe hacerse con una correcta sincronización de labios. Esto asegura que los movimientos de la boca de los personajes coincidan con el doblaje. En el doblaje en el mismo idioma, esto se llama ajuste de labios.
  • Uso de términos correctos: El doblaje debe mantener la integridad de la historia mediante el uso correcto de los términos utilizados en el contenido de películas, programas de televisión, videojuegos o comerciales.
  • Análisis de personajes: Los artistas de doblaje deben analizar las personalidades de los personajes y realizar la interpretación más cercana a sus voces naturales. Mientras el director de doblaje o director de casting va creando un reparto de doblaje, mira si el sonido se adapta al personaje original, es decir, al juego. En este sentido, en primer lugar se analiza el personaje original a doblar, luego prueba de voz más adecuado para este personaje. doblador.
  • Énfasis y entonación correctos: Un buen doblaje debe reflejar las emociones de los personajes a la audiencia con el énfasis y la entonación adecuados. La emoción en el idioma original se transfiere al idioma de destino solo a través del doblaje. Por lo tanto, el actor de micrófono debe transmitir la emoción en el escenario utilizando sus habilidades teatrales. 
  • Calidad de sonido: La calidad del sonido es muy importante al doblar. Por lo tanto, se deben utilizar los mejores equipos de sonido y estudios. 

Como Producción BiberSA, brindamos sincronización total y doblaje de buena calidad con nuestros microfonistas profesionales y equipo tecnológico. Ofrecemos el servicio. Ofrecemos locuciones de alta calidad con análisis de personalidad precisos y expresiones emocionales de los personajes, dando importancia a la integridad de la historia. Puede utilizar este servicio para el tipo de su proyecto de doblaje. – doblaje de películas, doblaje de documentales, doblaje de películas promocionales, doblaje de juegos, doblaje de series, etc. – entregamos la mejor calidad ya tiempo pase lo que pase. 

¿Por qué debería preferir la producción de BiberSA para el doblaje?

doblaje de voz en offes la transferencia de los sonidos de una producción en el idioma original al idioma de destino. El doblaje es muy importante en términos de traducir producciones a diferentes idiomas, eliminar barreras culturales y ofrecer una mejor comprensión y experiencia a la audiencia, sin importar en qué tipo de medio se realice. 

Como Producción BiberSA llevamos más de 20 años operando como una de las agencias líderes en la industria del doblaje y doblaje. Con nuestros compañeros de equipo profesionales, infraestructura tecnológica actualizada y el último software, estamos a la altura de los estándares mundiales. doblaje Ofrecemos el servicio. ¿Quieres contratar un servicio de doblaje? Tienes muchas razones para elegir BiberSA Producción.

  • Doblaje de alta calidad: BiberSA Production da prioridad a la satisfacción del cliente brindando servicios de doblaje de alta calidad. Experimentado Artistas de doblaje y equipo técnico de doblaje de acuerdo con el contenido de los personajes y la originalidad.
  • Artistas de doblaje profesionales: BiberSA Production cuenta con un equipo profesional de los más experimentados microfonistas y dobladores de la industria. Nuestros artistas de doblaje, cada uno de los cuales es un experto en su propio campo, trabajan juntos para proporcionar voces de doblaje de la más alta calidad a nuestros clientes con ideas muy talentosas, creativas y originales.
  • Última tecnología: Como Producción BiberSA brindamos el servicio de doblaje de la más alta calidad siguiendo las tendencias mundiales y utilizando equipos y software de última tecnología. De esta forma, conseguimos los mejores resultados para nuestros clientes.
  • Política de mejor precio: Como Producción BiberSA trabajamos para ofrecer los mejores precios con nuestro equipo que analiza muy bien el sector. Al ofrecer calidad y servicio de entrega a tiempo a los precios más accesibles en las condiciones del mercado, ofrecemos soluciones adecuadas a los presupuestos de nuestros clientes.
  • Múltiples opciones de idioma: BiberSA Production ofrece servicios de doblaje en diferentes idiomas. Doblamos muchas producciones, como películas extranjeras, series de televisión, animaciones, comerciales y documentales en todos los idiomas del mundo, especialmente inglés, ruso, francés, árabe y turco.

Como Producción BiberSA entendemos de la mejor manera las necesidades de nuestros clientes y ofrecemos servicios de doblaje originales y de calidad. Con nuestro equipo profesional, infraestructura de alta tecnología y precios razonables, continuamos nuestros servicios en el sector sin interrupción. Nos gustaría verte en nuestro portafolio como cientos de marcas que nos prefieren por contenido de calidad.

Proceso de doblaje: ¿Cómo se hace?

Como Producción BiberSA doblaje de vozNuestro servicio electrónico se lleva a cabo con un equipo profesional y un proceso minucioso. En el trabajo, doblaje de voz en off Información de cómo se hace el proceso paso a paso:

  1. Traducción de guionesi: El proceso de doblaje comienza con la traducción del guión. Los textos de doblaje de voz en off se crean con esta traducción de guión. Comprender el guión de la mejor manera posible y comprender los rasgos de personalidad de los personajes es muy importante para un doblaje preciso y efectivo.
  2. Selección de personajes: Doblaje Es muy importante elegir los personajes a realizar en cuanto al tono, acento e idoneidad adecuados. Como Producción BiberSA, profesional artistas de doblaje Trabajamos y prestamos atención al tono correcto y la adecuación en la selección de personajes.
  3. Grabación, Rabarba y Montaje: doblaje de voz en off En el proceso de grabación, las etapas de rabarba y montaje son muy críticas. Como Producción BiberSA, grabamos con equipos profesionales de grabación de sonido, ingenieros de sonido expertos y microfonistas profesionales. Durante la fase de montaje posterior a las sesiones de grabación, sincronizamos las grabaciones de audio y nos aseguramos de que los diálogos pertenezcan al personaje adecuado en el momento adecuado.
  4. Post-producción: doblaje de voz en off Una vez finalizado el proceso, se inicia la fase de postproducción. En esta etapa realizamos rabarba, gritos, efectos de sonido necesarios, música ambiental y otras operaciones de postproducción bajo la dirección de nuestro director de doblaje.

Como Producción BiberSA, doblaje Trabajamos con un equipo profesional y equipos de calidad en cada etapa del proceso. La satisfacción de nuestros clientes y el proceso de entrega es una de nuestras principales prioridades, y por esta razón, manejamos cada proyecto meticulosamente y con cuidado.

Precios de doblaje

Mientras determinamos los precios del doblaje, definitivamente obtenemos información detallada sobre el proyecto. Elaboramos una propuesta acorde con la información que recibimos sobre el proyecto. Necesitamos la siguiente información.

  • Tipo de medio a doblar:  Primero, aprendemos sobre el tipo de contenido que se va a doblar. El cine, la serie de televisión, la animación, el documental, el juego o el contenido comercial se encuentran entre nuestros primeros parámetros que afectan el presupuesto al momento de ofertar.
  • Duración del proyecto: La duración del proyecto que se va a doblar también se encuentra entre los factores importantes para determinar los precios. Por ejemplo, para nuestro cliente que solicitó una propuesta de presupuesto para un proyecto de serie de televisión, ¿de cuántas temporadas consta la serie, de cuántos episodios consta la serie y cuánto dura (minutos) un episodio? Hacemos preguntas. El precio es directamente proporcional a la duración del proyecto. 
  • Lengua de llegada: El idioma de origen del contenido que se doblará y el idioma de destino que se traducirá se encuentran entre las preguntas que deben responderse mientras se trabaja en el presupuesto. 
  • Solicitud de Traducción y Adaptación: El texto traducido del contenido no es suficiente para el doblaje. Dependiendo de la localización, el texto adecuado para la sincronización de labios se adapta completamente. La demanda de traducción y adaptación también es un parámetro importante que afecta el presupuesto de doblaje.
  • Número de caracteres: Dependiendo de los detalles del proyecto a doblar, puede ser necesario un elenco de doblaje compuesto por más de un doblador, según la cantidad de personajes en el contenido. Cada artista de doblaje profesional tiene una tarifa de sello. Por ejemplo, el rol principal se cobra como un sello diferente y los roles secundarios se cobran como un sello diferente.

Como Producción BiberSA, tenemos una política de precios a la medida de los detalles de cada proyecto. Para brindar un servicio profesional y de calidad, aplicamos una política de precios que tiene en cuenta las características del proyecto, observa las condiciones del mercado y siempre está a su lado.

Turquía' EL MÁS FAMOSOPROFESIONALEL MÁS POPULAR ARTISTAS DE DOCUMENTAL