Other Languages

We offer professional voice-over services in all languages of the world, in different dialects and in mother tongue for your voice-over and dubbing projects. We translate and voice your video and audio content in whatever language and dialect you want. We are waiting for you to choose the perfect voice for your project among the world's most famous voice actors.

LISTEN TO VOICE ARTISTS WITH FOREIGN LANGUAGE VOICE!


Foreign language voice-over | mona s arabic voice over female 1
Foreign language voice-over | oiqnqu7ye3qaaaabjru5erkjggg== 2
Foreign language voice-over | 3Foreign language voice-over | 4
Promo Demo - 🇸🇦 Mona S.Foreign language voice-over | download 5
🇸🇦 Mona S.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | mona s arabic voice over female 7
🇬🇧 Maria A.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | maria a english british voice over female optimized 1 9
🇺🇸 Scott W.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | scott w male english voiceover 1 11
🇩🇪 Christian B.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | christian b german male voice over 1 13
🇸🇦 Lamia E F.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | lamia ef arabic voice over female 15
🇩🇪 Kathrin K.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | kathrin k female german 17
🇩🇪 Jennifer K.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | jennifer k female german 19
🇸🇦 Toufic C.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | toufic c arabic voice over male 21
🇬🇧 Peter B.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | peter b english british voice over male optimized 23
🇬🇧 Janet P.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | janet p female english voiceover optimized 25
🇩🇪 Linda Joy
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | linda j female german 27
🇬🇧 Mary J.
Foreign language voice-over | play 6
Foreign language voice-over | mary j female english voiceover optimized 29

COMPLETED PROJECTS WITH FOREIGN LANGUAGE VOICE

Foreign Language Voice Over Service

Dubbing & dubbing in foreign languages is among the indispensable services of the media production sector. That's why production companies need foreign language voices for their film and video projects that they want to bring to the global.

Our most popular foreign language voiceovers preferred in our agency; English, Arabic, German, French, Spanish, Italian, Chinese, Russian voices made in their language.

Having the largest foreign language voice cast in Turkey, BiberSA Production Voice Over & Dubbing Agency, with its professional team, vocalizes or dubbing commercials, promotional films, presentations, videos, ivr announcements and all your other projects that require foreign language service, According to your request, it can also be made with different accents of the desired language.

For more detailed information, you can check the "frequently asked questions" section below or contact us for information.

Yabancı Dil Seslendirme Nedir?

Biz, BiberSA Prodüksiyon olarak 20 yıllık tecrübe ve bilgi birikimiyle, yabancı dil seslendirme hizmetinde sektörün önde gelen ajans ve stüdyo hizmeti veren yapım şirketiyiz. Bugüne kadar binlerce markanın sesi olduk, binlerce markaya sunduğumuz yabancı dil seslendirme hizmetimiz ile onları dünyaya duyurduk! Peki, yabancı dil seslendirme ile yabancı dilde dublaj  nedir, her ikisinin farkı nedir ve neden bu hizmete ihtiyacınız var?

  • Yabancı dil dublaj, farklı dillerde üretilen filmler, diziler, animasyonlar, reklam filmleri ve daha birçok içerikte yer alan karakterlerin kaynak dil dışında hedef dildeki izleyici kitlesine ulaşabilmesi için yapılan çeviri ve uyarlama hizmetidir.
  • Yabancı dilde seslendirme ise, markanın kendisinin, ürününün ya da hizmetinin anlatıldığı reklam ve tanıtım filmi başta olmak üzere  sunumlar, videolar, ivr anonsları gibi akla gelen her türlü medya içeriğinin hedef dilde seslendirilmesidir.

Yabancı dil seslendirme hizmetinde, istenilen medya içeriği hedef dilde seslendirilirken yabancı dil dublaj hizmetinde halihazırda başka bir dilde yapılan bir medya içeriği hedef dile uyarlanır. İki hizmet arasındaki temel fark budur. Ancak BiberSA Prodüksiyon olarak her iki hizmet dalını da profesyonel seslendirme stüdyomuzda, seslendirme yönetmenimiz eşliğinde ve dünyanın en meşhur yabancı dil seslendirme sanatçılarıyla sizlere sunuyoruz.

Yabancı dil dublaj, ülkemizde son yıllarda giderek daha fazla tercih edilen bir hizmet haline geldi. Özellikle yabancı dizi ve filmlerin yaygınlaşması, dijital yayın platformlarının artış göstermesi, sosyal medya içeriklerinin çoğalması bu hizmete olan talebi artırdı. Ek olarak:

  • Dijital medya araçlarının yardımıyla markaların kendilerini ifade etmeleri kolaylaştı.
  • Dijital pazarlamada kullanılan reklamlar markalara dünyaya açılmak için hızlı, takip edilebilir ve geleneksel yöntemlere nispeten ekonomik bir yol açtı. Bu da YouTube, Instagram, Google gibi dev dijital sahaların görüntülü reklam özellikleri yabancı dil seslendirmesine olan ihtiyacı arttırdı.
  • Dijital dünyanın sınırlarının olmaması markaların menşeileri ne olursa olsun birden fazla dilde reklam ve tanıtım hizmeti yapmalarını neredeyse zorunlu hale getirdi.

BiberSA Prodüksiyon olarak size en iyi yabancı dil seslendirme hizmeti sunmak için buradayız. Yabancı seslendirme sanatçılarımız ve son teknoloji ekipmanlarımızla, markanızın ruhunu her dilde koruyarak, hedef dildeki kitlenize etkili bir içerik sunarız. 

Bizimle iletişime geçin ve yabancı dil seslendirme hizmetindeki kalitemizi ve uzmanlığımızı keşfedin.

Yabancı Dil Seslendirme Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler

Yabancı dil seslendirme hizmeti, bir projenin başarısı açısından son derece önemlidir. Çünkü burada hedef dilde yalnızca çeviri yapmak yeterli olmayacaktır. Yabancı dile tamamen hakim olmak, bu konuya sadece yabancı dil çerçevesinde değil kültür çerçevesinden bakıyor olmak başarıyı getirecektir. Bu nedenle proje sahibi olarak yabancı dilde seslendirme hizmeti alırken dikkat etmeniz gereken ayrıntılar bulunmaktadır:

  • Öncelikle, yabancı dilde en iyi seslendirme sanatçılarına sahip bir stüdyo seçmek gerekir. Buradaki odak nokta native yabancı dil konuşuları değil native seslendirme sanatçıları ile çalışmaktır. BiberSA Prodüksiyon olarak biz, tüm dillerde native olan ve işi yalnızca seslendirme sanatçısı olan kişilerle çalışarak en iyi kalitede hizmet sunuyoruz. BiberSA native seslendirme sanatçıları hem o dili en iyi konuşurları hem de meslekleri seslendirme sanatçısı olan kişilerdir.
  • Yabancı dil seslendirme hizmeti alırken proje için uygun seslendirme sanatçısının seçimi  önemlidir. Proje için uygun ses tonu, tonlama, vurgu, hız ve telaffuz, bir projenin kalitesini doğrudan etkileyen faktörlerdir. BiberSA Prodüksiyon olarak biz, proje ihtiyaçlarına göre uygun seslendirme sanatçılarını seçerek projenin en iyi şekilde tamamlanmasını sağlıyoruz. 20 yıllık sektör tecrübemiz sayesinde dünyanın en ünlü yabancı dil seslendirme sanatçıları ile çalışıyor, oldukça geniş bir portföy ile sanatçı seçimlerini gerçekleştiriyor ya da sizin seçmenizi sağlıyoruz. 
  • Dilin, konuşurların kültürünü oluşturduğunu, yabancı dil seslendirme hizmeti sunarken bütüncül bakış açısını anlamak gerekir. BiberSA Prodüksiyon olarak bizim için yabancı dil seslendirme hizmeti  sadece bir çeviri ve anlatım hizmeti değildir. Biz, markanın yeni bir dile dolayısıyla yeni bir kültüre adım attığının farkındayız. Bu bütüncül yaklaşım sayesinde global markaların dünyada sesiyiz ve sesi olmaya devam ediyoruz. 

Tüm bunlara ek olarak yabancı dil seslendirme hizmetinde native yabancı dil seslendirme sanatçısı ile çalışmak, projenin başarısı için en önemli konuların başında gelmektedir.

Yabancı Dil Seslendirme Hizmetinde Native Seslendirme Sanatçısının Önemi

Yabancı dil seslendirme hizmeti için native yabancı dil seslendirme sanatçısı başarılı bir işin anahtarıdır. Bu hizmette, doğru tonlama, vurgu, ritim, telaffuz ve dil bilgisi kullanımı oldukça önemlidir. Bu sebeple, native yabancı dil seslendirme sanatçıları işinize büyük katkı sağlayacaktır. Peki, neden native yabancı dil seslendirme sanatçıları tercih etmelisiniz? İşte nedenleri:

Dil Bilgisi ve Telaffuz Konusunda Uzmanlar : Native yabancı dil seslendirme sanatçıları, dil bilgisi ve telaffuz konusunda uzmanlardır. Bu sayede, seslendirilen içeriğin doğru şekilde anlaşılması ve hedef kitlenin istenen şekilde etkilenmesi sağlanır.

Duygu ve Tonlama Konusunda Doğallık: Native seslendirme sanatçıları, doğal bir tonlama ve duygu aktarımı yapabilme konusunda avantajlıdır. Projenize uygun tonlama ve duygu aktarımı, hedef kitleniz üzerinde daha güçlü bir etki bırakmanıza yardımcı olacaktır.

Kültürel Farklılıkların Bilincinde Olmak: Native yabancı dil seslendirme sanatçıları, farklı kültürel arka planlara sahiptir. Bu bilinçle doğru bir seslendirme sanatçısı aynı zamanda o dilin kültürünü de aktarabilir. Böylece, hedef kitlenize doğru bir şekilde hitap edilir.

Profesyonellik : Native yabancı dil seslendirme sanatçıları, profesyonel bir şekilde işinizi üstlenir. BiberSA Prodüksiyon ile çalışan seslendirme sanatçıları, sadece o dilin yerli konuşuru değil aynı zamanda mesleği seslendirmen, narratör ya da dublaj olan kişilerdir. 

BiberSA Prodüksiyon olarak, native yabancı dil seslendirme sanatçıları ile çalışırız. Native yabancı seslendirme sanatçılarımızın katkısı, güçlü teknik altyapımız, sektördeki tecrübemiz ve seslendirme yönetmenimiz ile alabileceğiniz en kaliteli yabancı dilde seslendirme hizmetini sunarız

Yabancı Dil Seslendirme Fiyatları Nasıl Belirlenir

Yabancı dil seslendirme hizmeti fiyatları projeye özel olarak belirlenir. Yabancı dil seslendirme ücretleri belirlenirken şu unsurlar dikkate alınır:

  • Seslendirmenin hangi dilde yapılacağı
  • Hizmet türü (Kitap seslendirme, reklam filmi seslendirme, tanıtım filmi, santral seslendirme vb. gibi)
  • Seslendirme metni uzunluğu
  • İstenilen yabancı dildeki seslendirme sanatçısının kaşe bedeli

BiberSA Prodüksiyon olarak en iyi fiyat politikamızı uygulamaktayız. Sizlere, sektörde sunulabilecek en kaliteli yabancı dil seslendirme hizmetini en iyi fiyat ile sunuyoruz

Bizimle iletişime geçin, projenizi anlatın ve sizi dünyaya duyuralım!

Frequently Asked Questions

We mostly choose the artists we work with in foreign language voice-over projects from voice actors living in Turkey or we work with famous voices in the sound bank of professional agencies we have contracted abroad.

Not all of the artists we work with in Turkey are local artists. We have many foreign-origin artists residing here, dealing with dubbing & dubbing. We, as BiberSA Production, have the opportunity to reach those artists and include them in our sound bank and offer quick solutions to your foreign language projects.

Apart from foreign voice actors, we also work with local artists who have a command of the language they speak at the mother tongue level due to their long years of experience abroad.

By visiting our sound bank, you can listen to the demos of our foreign language voice actors and contact us for the sounds you like.

Foreign language voice-over begins with the project's arrival at the voice-over agency and the translation. Translation, which is one of the most important works, is performed by the voice actor after the technically correct translation is made by making sectoral analyzes of the company that is the subject of the project.

After the translation process is completed, the production companies choose the voice suitable for the project from the "Foreign Voices" category included in the cast of the contracted voice agency and purchase the voiceover service. Because some languages are universal, they differ according to various accents and country languages. Our agency also meets this demand with voice actors who can make voiceovers in different accents according to preferences.

Foreign language dubbing; It is the process of dubbing the project in the same foreign language again. In some projects, the production companies do not like the original voiceover and demand that it be spoken again by a different voice with dubbing.

In Foreign Language dubbing, it may be requested to speak using different accents of the language. Therefore, there are opportunities to choose dubbing in different accents with a suitable dubbing artist in the agency's sound bank.

In the process of our foreign language voice-over and dubbing service, we also provide translation services from Turkish to the desired foreign language or from a desired foreign language to Turkish. We pay attention to use professional technical words suitable for the sector in the voiceover texts translated from Turkish.

With the world's most famous voice actors in our Voice Bank, we deliver your voice requests in different languages and accents - for your texts up to one page - within one working day.

The experience of our voice actors included in our team is due to the fact that they have been actors in private and state theaters for years, they have been conservatory artists, and they have worked as a radio announcer or musician for many years. Therefore, each artist's own campaign, promotion, documentary, animation, corporate, etc. sounds are available.

It has been our priority to choose the voice actors we prefer in foreign voice-over projects from artists who are of foreign origin and have their own mother tongue, or local artists who can speak their second language fluently and with correct pronunciation at the mother tongue level due to having lived in foreign countries for many years.

You can choose the sounds you think fit the project identity from our sound bank, where we carefully examine and bring together the voices of valuable artists within our voice-over agency, which has the most comprehensive sound bank in Turkey, and you can request proposals from us.

In fact, the rules that apply not only to foreign voiceover & dubbing but also to all voice-over works are also valid in this field. Therefore, the most important thing when performing a voiceover in a foreign language is to analyze and understand the text to be read. After the analysis of the text is finished, not with a straight reading style, but to be able to answer the event in that text, with whom, where, how, and with the right intonations, or to be able to answer the events that happened, whether it is sadness, comedy, fear, etc. There is, it is necessary to understand them and to convey this to the audience in a natural voice with the right intonation, accents and facial expressions, that is, to enliven them.