Sunum Seslendirme Nedir?

Voz de presentación

Locución de presentación; Es el proceso de sondeo de los textos elaborados con fines educativos en forma de presentaciones de powerpoint y presentaciones en video. Aparte de estos, las películas promocionales también se encuentran en una especie de categoría de presentación porque a menudo se preparan paso a paso. De nuevo, podemos evaluar las locuciones de libros y las locuciones de e-learning en esta categoría.

En general, las empresas de formación y consultoría necesitan locutores de presentación y, en este punto, obtienen apoyo solicitando una agencia de locutores. De acuerdo con el contenido de la presentación, las firmas consultoras primero seleccionan la voz del elenco de voces y el artista seleccionado del elenco de voces realiza una lectura piloto para la presentación. Después de que se da la aprobación para la lectura piloto preparada, comienza el trabajo.

Sunum Seslendirme Nedir?

Sunum seslendirmesi, bir sunumun içeriğini ses yoluyla iletmek amacıyla kullanılan bir tekniktir. Bu teknik, sunumda kullanılan metinleri profesyonel bir şekilde okuyarak, dinleyicilere mesajı daha etkili bir şekilde iletmeyi hedefler. Sunum seslendirmesi, anlaşılabilir ve akıcı bir ses tonu kullanarak izleyicilerin dikkatini çekmeyi ve sunumun içeriğini daha iyi anlamalarını sağlamayı amaçlar.

Sunum Dili ve Seslendirmesinde Dikkat Edilecek Hususlar Nelerdir?

Sunum metinlerinde anlatım dili diğer seslendirme metinlerinde olduğu gibi yine sade ve anlaşılabilir bir dil olmalıdır. Cümleleri fazla uzatmadan, direk konu eksenli anlatımlar tercih edilmelidir.

Aparte de esto, lo que se debe decidir en las voces en off de la presentación es '¿Se escribirá un guión para la presentación?' , '¿Necesita algún comentario adicional?' o '¿Solo se leerán los textos de la presentación?'. tales detalles. Es necesario determinar estos detalles para hacer preparativos, como ponerlo en texto de antemano, si habrá una narrativa distinta a los textos en la presentación.

Aparte de estos, podemos mencionar algunos puntos a considerar durante la voz en off;

Tonlama ve Melodi: Las locuciones de presentación no necesitan una lectura teatral o emoción como en las locuciones comerciales. Tiene un estilo más narrativo, pero debe haber un cambio de tono y melodía durante la lectura para que sea fluido y no aburra al oyente. Debido a que las presentaciones generalmente tienen una estructura de texto directa y larga, una lectura directa aburrirá a la audiencia en unos pocos minutos. Por lo tanto, cuando preste su voz para una presentación, decida qué palabras y pasajes recibirán más atención y aumente el tono para enfatizar estos puntos. ¡Pero esto debe hacerse de forma natural! Si algo suena exagerado o incorrecto, molestará a su audiencia.

Ses Düzeyi: Teniendo en cuenta que el objetivo es que la audiencia te escuche y confíe en ti, es importante hablar de una manera que todos puedan entender. Entonces, para llamar la atención del oyente sobre ciertas partes de un discurso, intente cambiar el volumen, a veces más alto, a veces más bajo, y asegúrese de que las transiciones seleccionadas estén separadas de las demás. Hablar frente al micrófono no siempre requiere que hables en voz baja. En situaciones en las que desee aumentar el volumen, es preferible mantenerse ligeramente alejado del micrófono y hablar más alto de lo habitual. El discurso no es un discurso ordinario y si las palabras se pronuncian en voz baja, el actor de doblaje no podrá transmitir la pasión y el entusiasmo deseados.

Açıklık: Netliği sağlamak ve izleyici kitlesinin anlaması için her bir kelimeyi tane tane ifade etmeyi ihmal etmemek gerekir.

Énfasis: Aynı cümlede bile, farklı kelimelerin vurgulanması bir mesajın odağını değiştirebilir. Bakın: “O tedarikçinin ofisine gittim,” “O tedarikçinin ofisine gittim”, “O tedarikçinin ofisine gittim”, “O tedarikçinin ofisine gittim.” cümleleri birbiri ile aynı olmasına rağmen yapılan vurgularla anlatılmak istenen nasıl da değişiyor. Yani vurgu değiştirmek, anlam veya ima olarak değişiklik yapabilir.

Duraklamalar: Ünlü sunucu Carmen Taran’a göre bir konuşmada duraklamalar stratejik noktalara yerleştirildiğinde, iyi ve mükemmel bir sunum arasında fark yaratabilirler. Duraklamaların kullanılabileceği birkaç amaç vardır: dinleyicilere henüz söylenen bir şeyi algılama şansı vermek; söylenecek bir şey hakkında beklentiler oluşturmak; sunum yapan kişiye, daha sonra söylenecekler hakkında düşünmek için bir şans vermek; sunum yapan kişinin düzgün nefes almasını sağlamak; ve hatta belirli bir soruyu yanıtlamadan önce düşünmesi için sunum yapan kişiye zaman vermek. Sunum yaparken kullanılması gereken bu yöntemi sunum seslendirmesi yaparken de kullanmanız aynı etkileri sağlayacaktır.

İlerleme hızı: Bir sunuma çok hızlı seslendirme yapılırsa, izleyicide/dinleyicide anlamayı zorlaştırabilir ve kaygı yaratabilir. Çok yavaş gönderilirse de insanları yorup, sıkabilir. O sebeple doğal bir hızla ilerlenmelidir.

Ton: Seslendirmenin tonuyla, iletilen içerik arasında tutarlılık olması gerekir. Hiç kimse yumuşak bir ses tonuyla konuşurken gücünü ispatlayamaz veya çaresiz bir ton kullanarak da durumun kontrolünde olduğunu gösteremez. O sebeple sunumun içeriğini içselleştirdiğinizden emin olun, metinle tutarlı olup olmadığını kontrol edin, sonra o konuşma için veya konuşmanın bir kısmı için doğru tonu ayarlayın.

Recuerda seguir estos 7 consejos cuando uses tu voz para presentaciones. Después, le garantizamos que obtendrá un mejor desempeño, una mejor presentación en general y una audiencia más entusiasta.

Sunum Seslendirme Nasıl Yapılır?

Sunum seslendirmesi yaparken, aşağıdaki adımları izleyerek etkili bir sunum deneyimi sağlayabilirsiniz:

  1. Metni Önceden Hazırlayın: Sunumunuzda kullanacağınız metni önceden hazırlayın. Metin, net, anlaşılır ve akıcı olmalıdır. Hedef kitlenizin anlayabileceği bir dil kullanmaya özen gösterin.
  2. Sesinizi Kaydedin: Metni profesyonel bir şekilde okuyarak sesinizi kaydedin. Ses kaydını yaparken, mikrofonunuzun kaliteli olmasına ve ortamın sessiz olmasına dikkat edin. Sesin net ve temiz bir şekilde duyulmasını sağlayın.
  3. Tonlama ve Vurgu: Sunumunuzun içeriğine uygun tonlamalar ve vurgular kullanın. Önemli noktalara vurgu yaparak mesajın daha iyi anlaşılmasını sağlayın. Ses tonunuzu ve hızınızı değiştirerek sunumun akışını zenginleştirin.
  4. Diksiyon ve Hız: Diksiyonunuza özen gösterin ve kelimeleri doğru bir şekilde telaffuz edin. Konuşmanızı anlaşılır ve akıcı bir şekilde yapmaya özen gösterin. Ayrıca, sunumun hızını kontrol altında tutarak dinleyicilerin metni takip etmelerini sağlayın.
  5. Dinleyicileri Hedef Alın: Sunum yaparken, dinleyicilere hitap etmeyi unutmayın. Onların ihtiyaçlarını ve beklentilerini göz önünde bulundurarak seslendirmeyi şekillendirin. İlgi çekici bir ses tonu kullanarak dinleyicilerin dikkatini çekin ve etkili iletişim kurun.
  6. Ses Kaydını İyi Bir Şekilde İşleyin: Ses kaydınızı dinleyerek hataları ve düzeltmeleri yapın. Gerekli düzenlemeleri yaparak sesin kalitesini artırın ve en iyi sonucu elde etmek için kaydı optimize edin.

Sunum seslendirmesi, sunumunuzun etkisini artırmanın önemli bir yoludur. Profesyonel bir seslendirme sanatçısı ile dinleyicilerin dikkatini çekebilir, mesajınızı daha iyi iletebilir ve sunum deneyimini daha etkili hale getirebilirsiniz. İyi bir hazırlık, doğru vurgu ve akıcı bir diksiyon ile sunum seslendirmenizi mükemmelleştirebilirsiniz.

TÜRKİYE’DE SUNUM SESLENDİRME

Üniversitelerde sesli sunum konusunda büyük bir ihtiyacı karşılayan seslendirme ajansları eğitim alanında farklı konularda sesli sunum hazırlamaktadır. Buradaki söz konusu hizmet, sesli kitap seslendirme değil; daha spesifik bir alandır.

Hazırlanan bu sesli sunumlar, sunum seslendirme kapsamında yapılıp, milyonlarca kişiye rehber olmaktadır. Ancak her reklam seslendiren veya dublaj yapanın sunum seslendirmesi yapamayacağı gibi, sunum seslendirmesi yapan bir kişinin de diğer işleri yapması beklenmez. O sebeple çalışılacak seslendirmenin sunum seslendirme tecrübesinin olması iyi olacaktır.

El número de agencias de doblaje que realizan presentaciones en Turquía es bastante bajo. BiberSA Production, que da respuesta a una importante necesidad en Turquía en el campo del doblaje de presentaciones, lleva tiempo prestando servicios de doblaje de presentaciones sobre diversos temas a empresas de formación y consultoría. También puede comunicarse con Producción BiberSA para los proyectos que necesita doblaje.

Compartir esta publicacion