¿Cómo transmitir "emoción" en los textos de los anuncios?

lectura conmovedora para textos publicitarios

¿Cómo transmitir "emoción" en los textos de los anuncios?

Los anuncios que vemos con frecuencia en la televisión y en Internet no son adecuados por ser muy largos debido a su duración. Además, cuanto más corto sea el texto, más efectivo será el anuncio y mayor será la tasa de visualización. Los comentarios positivos sobre el anuncio también afectan directamente el presupuesto de publicación del anuncio.

En textos tan breves y efectivos, emociones como la alegría, la sorpresa o la tristeza salen a relucir mientras se expresa la emoción. En los textos publicitarios basados en las emociones básicas de las personas, el copywriting entra en juego una vez determinada la emoción a transmitir.

Especialmente en los anuncios donde se destaca el sentimiento de felicidad, la escena de felicidad afecta directamente al consumidor. El consumidor, que ve que el actor del anuncio está contento con su rostro y sus acciones, experimenta un retraimiento frente a esa marca.

Entonces, ¿cómo se expresa la emoción en los textos de los anuncios? ¿A qué se debe prestar atención? En este artículo hablaremos sobre la transferencia de emociones desde los textos publicitarios.

Preparación del texto para la entonación emocional: ¿Qué es el texto emocional?

Se definen como textos publicitarios los textos breves que componen anuncios breves como campañas y anuncios en anuncios de televisión.. En particular, la emoción que se enfatiza en el texto del anuncio debe llegar a la otra parte, es decir, al consumidor.

El hecho de que los textos que componen los anuncios tengan una estructura emocional tienen como objetivo crear la relación entre el cliente y una marca o producto. Los textos publicitarios que contienen emociones pretenden devolver el efecto como acción, al igual que en otros anuncios. Los textos emotivos que inciden directamente en las decisiones del consumidor actúan como detonante y le permiten acercarse a la compra.

¿Cómo elegir palabras y expresiones apropiadas para la entonación emocional?

Conociendo el poder del atractivo emocional, las marcas o empresas abordan la emoción que quieren que sienta el consumidor que ve el anuncio. Los textos preparados para anuncios que resuenan con el público objetivo relevante realizan la tarea más importante aquí. Es muy importante elegir las palabras y expresiones adecuadas para llegar a la emoción relevante. En este punto, mientras se hacen tonos emocionales, las oraciones que conducen a la acción y contienen modo imperativo se dan con un tono activador. 

Detrás de los anuncios atractivos, informativos o emotivos, siempre hay un tono que capta la atención del espectador. Aunque en esta etapa entran en juego diferentes tonos, el tono emocional de un anuncio muestra cómo la marca se comunica con el público objetivo. Determinar un tono relevante o amigable en los textos publicitarios según el público objetivo contribuye a la formación de vínculos emocionales.

En general, las entonaciones que utilizan las marcas al dirigirse al consumidor; somos amigables, informativos, divertidos, perspicaces, motivadores y estimulantes. Al elegir palabras y expresiones adecuadas para el consumidor, la información sobre precios, información de contacto y disponibilidad del producto se incluye al final del texto del anuncio. Frases como "Comience a comprar ahora, obtenga %... obtenga un descuento, suscríbase" se utilizan para una llamada a la acción que le dice claramente a la audiencia qué hacer. 

Emoción en los textos publicitarios

Preparación del texto de acuerdo con el público objetivo y el propósito

El proceso de preparación y expresión de los textos publicitarios se lleva a cabo en coordinación entre sí. Deberían incluirse frases de acción más activadoras en los textos publicitarios que se utilizarán en la película publicitaria. En dichos textos, en primer lugar, se determina la audiencia objetivo y se deciden las oraciones procesables y las entonaciones adecuadas para el objetivo relevante.

Los textos publicitarios deben expresarse con expresiones fuertes y una narrativa dominante. En las locuciones publicitarias donde la dicción, el énfasis y la entonación son importantes, la actuación del artista de acuerdo con el espíritu de la marca a la que hablará juega un papel activo para llegar al público objetivo.

Ensayos de texto a voz: la influencia del director de doblaje en el texto

Además de la idoneidad de los textos escritos para los comerciales para el anuncio y el proyecto, es necesario prestar atención a diferentes factores. En esta etapa, el director de la locución interviene para comprobar la idoneidad del texto escrito. El director de doblaje, que participa en los ensayos de texto a voz, contribuye a la inclusión del texto en el proyecto en su mejor forma. 

Cuando se incluye un director de doblaje en el texto del anuncio, afecta muchos factores, especialmente el idioma que se usará allí. El director de doblaje, que asume un papel activo en los procesos publicitarios; llama la atención sobre cómo debe ser en términos de dialecto, acento, dialecto, voz, emoción y expresión. Al mismo tiempo, también realiza las adaptaciones necesarias en el texto publicitario y la película, si es necesario.

 

Métodos de voz en off emocional

El arte de la actuación de voz es un campo que produce obras perfectas cuando es realizado por personas profesionales y experimentadas. La profesionalidad del actor de doblaje afecta directamente el proceso, especialmente cuando se trata de trabajos publicitarios. El factor dicción es tan importante como la acentuación y la entonación en el lugar adecuado para revelar un trabajo emocional en vocalizaciones comerciales que procesan una determinada emoción.

Un bien doblador Debe hacer las transiciones entre oraciones de manera profesional en el texto que lee.. En esta etapa, el complemento más importante de las transiciones emocionales es el énfasis y la entonación. En muchos estudios, el actor de doblaje; Mientras realiza la vocalización, debe hacer sonidos como reír, llorar o gritar. Para los actores de doblaje, es tan importante mantener la salud de la voz como realizar doblajes emocionales.

Los actores de doblaje, que son la voz codiciada de los textos publicitarios, deben incluir en su día a día diversos ejercicios y técnicas para mantener la salud vocal. Para ello se aplican métodos como ejercicios de respiración diafragmática, calentamiento, postura larga y erguida. Dado que estas técnicas también se utilizan en trabajos de voz y dicción, permiten a los artistas lograr un desarrollo versátil. Para más información sobre esto Técnicas de protección de sonido Consulta nuestro contenido.

Lectura con emoción de textos publicitarios

Ser capaz de transmitir emoción al texto con énfasis y entonación.

La entonación, que es importante para los estudios de vocalización, proporciona más significado que el contenido semántico del discurso en algunos casos.. En particular, da un efecto positivo al mensaje que se desea dar en las obras publicitarias.

Además de agregar significado al trabajo publicitario, la entonación también juega un papel importante aquí. Al expresar los textos de los anuncios, es importante dónde se coloca el énfasis en la oración. Dependiendo de dónde esté el énfasis, el significado del discurso publicitario puede cambiar por completo.. Para transmitir mejor la emoción y el significado de la oración, el énfasis y la entonación se deben hacer en el lugar correcto.

Uso de elementos como el tono, el volumen y el ritmo

Este poder de la emoción se usa a menudo en trabajos publicitarios. Sin embargo, se necesita la existencia de más elementos para que las emociones y los pensamientos lleguen al consumidor. Conceptos como el tono, el volumen y el ritmo están en la parte superior de estos..

  • Un locutor profesional debe capturar un tono que sea apropiado para el trabajo y el propósito en el que se encuentra.: En esta etapa, dependiendo del propósito del estudio, el tono de la voz debe ser bajo, alto o alto y bajo. Aquí es donde entra en juego el volumen del sonido, que ocupa un gran espacio en las locuciones publicitarias.
  • El volumen del sonido está relacionado con el volumen del sonido. Al mismo tiempo, el volumen del sonido, que indica que el sonido es más eficiente, aparece en muchos proyectos de locuciones publicitarias. El volumen del sonido indica los lugares donde el artista necesita hacer un sonido más fuerte en el comercial.
  • El concepto de ritmo, que es importante en las locuciones publicitarias, es una de las armonías que los artistas deben captar. Básicamente, el ritmo se centra en la repetición regular de características de longitud o sonido, pausas en el texto a sonorizar. La conformidad sonora que surge de estas repeticiones regulares de sonido crea el ritmo del texto.

Para obtener más detalles sobre el tono de voz, que es uno de los elementos importantes de los estudios de voz en off, "¿Cuál es el tono de voz y el tono de voz en la voz en off? a nuestro artículo puedes echar un vistazo.

Técnicas para aumentar el efecto de la transferencia emocional

Hay técnicas importantes a las que el actor de doblaje debe prestar atención para que los textos publicitarios se lean emocionalmente. Un artista que presta atención a los detalles antes mencionados puede transmitir fácilmente la emoción en los textos publicitarios. Aquí están las técnicas que se pueden aplicar para aumentar el efecto de la transferencia emocional;

  1. Énfasis en el texto: La lectura acentuada del texto en las locuciones publicitarias es una técnica necesaria para dar el mejor sentido al discurso.
  2. Cambiar el tono: El artista que realiza el arte de la actuación de voz debe cambiar el tono de voz para adaptarlo al trabajo en el que se encuentra. Significa que el artista habla en un tono alto o bajo dependiendo de la copia del anuncio.
  3. Uso del intercambio de aliento: Un buen actor de doblaje lee el texto sin interrupción y en el tono deseado mientras realiza la voz en off. También es posible que los actores de doblaje usen la respiración de manera efectiva y correcta haciendo ejercicios de respiración.
  4. Coincidencia del estrés con el tono: Se debe prestar atención al énfasis y la entonación en los textos publicitarios, así como a la armonía entre ellos. El actor de doblaje, que agrega valor a la palabra con énfasis durante la lectura, tampoco debe saltarse la entonación que debe estar en el texto.
  5. Técnicas de desaceleración y aceleración: Durante la voz en off, es necesario ralentizar o acelerar, según el curso de las oraciones en el texto del anuncio. En este punto, el artista debe cambiar a lectura lenta o rápida manteniéndose fiel al texto y capturando la integridad.
  6. Utilizando un Tonificante Natural e Íntimo: Si bien los textos publicitarios se enfocan en movilizar al consumidor, deben expresarse en un tono natural y sincero. El actor de doblaje, que ensaya el texto de antemano, se centra en las entonaciones que transmitirán la emoción del texto publicitario al otro lado.
  7. Correcta Elaboración de un Texto Emotivo : El actor de doblaje continúa las transiciones profesionalmente al capturar la emoción entre las oraciones del texto que lee. No hay que olvidar que el énfasis y la entonación son los mejores complementos cuando se trata de textos emotivos.

Doblaje emocional y efectos de sonido

El diseño de sonido entra en juego junto con la edición y conversión de sonidos en varios formatos en entornos digitales. Diseñador en el proceso de diseño de sonido; hace arreglos para necesidades con voces humanas, música y efectos. A menudo vemos diseño de sonido en áreas como la televisión, el cine, los contenidos de radio, los videojuegos y las aplicaciones móviles.

No se agregan otros sonidos durante el trabajo publicitario, por lo que la voz en off se realiza de forma natural y perfecta. Después del rodaje, el diseñador de sonido prepara los efectos de sonido necesarios en el anuncio. Luego se agrega al comercial para garantizar una transferencia limpia.

Puede llegar a los detalles que se pregunta sobre los efectos de sonido en nuestra página de servicio de diseño de sonido. 

La importancia del doblaje emocional

Un actor de doblaje que expresa un texto centrado en la emoción debe mantener la misma emoción durante el doblaje. Sin embargo, incluso si el idioma cambia aquí, es necesario garantizar la transferencia de emoción en el texto del anuncio. Al transmitir la emoción en el idioma original al público objetivo, no debe haber cambios en la emoción. 

En algunos casos, la preferencia de subtítulos entra en juego al doblar contenido visual con fines publicitarios. En un estudio dirigido específicamente a las personas con discapacidad auditiva, a menudo se agrega doblaje a los anuncios.

El contenido que pasa la aprobación del cliente llega al escenario del estudio con el actor de voz para el doblaje. Aquí, el video doblado y sincronizado se usa con o sin subtítulos. El proceso de doblaje se enfoca en preservar y transmitir la emoción principal en todas las obras publicitarias donde se pretende dar emoción.

Crear emoción con efectos de sonido y selección de música

El diseño de sonido, que se usa con frecuencia en largometrajes, televisión, comerciales y videojuegos, ocupa un lugar importante en la industria de los medios. Los efectos de sonido, que se agregan a los trabajos publicitarios, son parte del proceso de diseño de sonido.

El diseño sonoro se realiza después de sonorizar los textos publicitarios. Gracias a la música añadida al proyecto, se sumó emoción a la película comercial, a la que se le dio voz.R. Con el diseño sonoro que facilita la creación de emociones, se asegura que los textos publicitarios despierten emociones, revivan recuerdos y atraigan al público objetivo.

Como Producción BiberSA, también brindamos servicios de diseño de sonido así como servicios de doblaje y doblaje publicitario. También para anuncios mudos si quieres. diseño de sonido Puede utilizar nuestro servicio. Puede encontrar todos los detalles y más opciones de servicio que le interesen en nuestro sitio web.

Compartir esta publicacion