Dublaj Seslendirme

Dublaj seslendirme hizmetiyle; reklam filmi, belgesel, animasyon, tanıtım filmi gibi video içeriklerdeki karakterlere ses bankamızdaki yetenekli seslendirme oyuncularıyla karakterlere uygun cast seçimi yaparak profesyonel dublaj hizmeti sunuyoruz.

Dublaj Cast Mikrofon Oyuncularını Dinleyin!


Dublaj seslendirme | nermin o seslendirme sanatcisi 1
Dublaj seslendirme | oiqnqu7ye3qaaaabjru5erkjggg== 2
Dublaj seslendirme | 3Dublaj seslendirme | 4
Reklam Demo - 🇹🇷 Nermin O.Dublaj seslendirme | download 5
🇹🇷 Nermin O.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | nermin o seslendirme sanatcisi 8
🇹🇷 Remziye D.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | remziye d seslendirme sanatcisi optimized 11
🇹🇷 Parla Ş.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | parla senol seslendirme sanatcisi optimized 14
🇹🇷 Itri K.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | itri kosar seslendirme sanatcisi optimized 17
🇹🇷 Müge K.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | muge k seslendirme sanatcisi optimized 20
🇹🇷 Mazlum K.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | mazlum kiper seslendirme sanatcisi 23
🇹🇷 Cihan Ü.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | cihan unal seslendirme sanatcisi optimized 26
🇹🇷 Cahit Ş.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | cahit saher seslendirme sanatcisi optimized 29
🇹🇷 Bedia E. Ö.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | bedia e seslendirme sanatcisi 1 32
🇹🇷 Köksal E.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | koksal engur seslendirme sanatcisi2 optimized 35
🇹🇷 Özlem A.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | ozlem abaci seslendirme sanatcisi2 optimized 38
🇹🇷 Bora S.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | bora seckin seslendirme sanatcisi optimized 41
🇹🇷 Funda B.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | funda b seslendirme sanatcisi optimized 44
🇹🇷 Nüvid C.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | nuvit c seslendirme sanatcisi optimized 47
🇹🇷 Hande T.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | hande t seslendirme sanatcisi optimized 50
🇹🇷 Müge O.
Dublaj seslendirme | 6
Dublaj seslendirme | muge oruckaptan seslendirme sanatcisi optimized 53

DUBLAJ SESLENDİRME PROJELERİ

Animasyon Dublaj

Türkiye’nin en meşhur ve yetenekli mikrofon oyuncularıyla reklam ve eğlence amaçlı animasyon içeriklerindeki karakterleri konuşuyoruz.

Video Yerelleştirme

Kaynak dildeki film, dizi, reklam, tanıtım filmi ve her türlü video içeriklerinizi hedef dilde profesyonel seslerle yerelleştiriyoruz.

Reklam Dublaj

Türkiye’nin en meşhur dublaj sanatçılarıyla reklam filmlerindeki karakter ve oyuncuları hedef dilde konuşuyoruz..

Tanıtım Dublaj

Tanıtım filmi projerinizdeki karakterleri birbirinden farklı yetenekleri olan mikrofon oyuncularımız ile tam senkron konuşuyoruz.

Oyun & Karakter Dublaj

Mobil oyunlardaki karakterleri deneyimli ekibimizle profesyonel dublaj cast’ı oluşturarak orjinale en yakın seslerle dublaj yapıyoruz.

Sinema ve Film Dublaj

Televizyon ve dijital platformlar için film ve dizi projelerini Türkiye’nin en meşhur seslendirme oyuncuları ile konuşuyoruz.

Dizi Dublaj

Dizi dublaj ile izleyicilerin diziye dikkatlerini verirken altyazıları okumak zorunda kalmadan, karakterler ile izleyici arasında kültürel bir bağ kuruyoruz!

Belgesel Dublaj

Belgesel dublajı, belgesellerin kültürel ve dil engellerini aşarak uluslararası bir izleyici kitlesine hitap etmesini sağlıyoruz. Türkiye’nin en meşhur belgesel seslendirme sanatçıları ile sizlere hizmet veriyoruz.

Profesyonel Dublaj Çözümleri - BiberSA Prodüksiyon

BiberSA Prodüksiyon olarak, yüksek kaliteli dublaj seslendirme hizmeti sunmak için elimizden gelenin en iyisini yapıyor ve zamanla yarışıyoruz. Yılların tecrübesi ve profesyonel kadromuzla, dublaj projelerinize ses veriyoruz.

Medya içerik üretiminde dublaj sürecinin çoklu etaplar ve oldukça kritik aşamalarının olduğunu biliyoruz. Bu riskleri göz onünde bulunduran profesyonel ekibimizle projenizi titizlikle ele alıyor ve en mükemmel sonucu elde etmek için çalışıyoruz.

BiberSA Prodüksiyon olarak oluşturduğumuz  dublaj cast ‘ımızda yer alan binlerce profesyonel dublaj sanatçımız bulunuyor. Profesyonel seslendirme dublaj sanatçısı kadromuz ile farklı sektörlerdeki birçok markanın reklam ve tanıtım filmi projelerine özel dublaj cast oluşturuyor ve profesyonel dublaj hizmeti sunuyoruz.

BiberSA Prodüksiyon olarak, her zaman en iyi kalite ve en uygun fiyat politikasını benimsiyoruz. Kaliteden ödün vermeden hazırladığımız en iyi fiyat teklifini sunuyoruz. Uzun ve kısa metraj sinema filmi dublajları, dizi dublajları, reklam ve tanıtım filmi dublajları, animasyon film dublajı başta olmak üzere Türkiye’nin en iyi dublaj seslendirme hizmetini almak, memnun müşterilerimiz arasına katılmak ve bizimle tanışmak için ekip arkadaşlarımız ile sizleri bekliyoruz.  

Dublaj Seslendirme Hangi Alanlarda Tercih Edilmektedir?

Dublaj seslendirme, uzun ve kısa metrajlı sinema filmleri, dizi filmler, reklam ve tanıtım film dublajları, animasyon film dublajları gibi karakter içeren içeriklerde sık kullanılan bir hizmettir. Sosyal medyada hobi ve eğlence amaçlı dublaj içerikleri, amarikan dublaj ve eğlenceli dublaj içerikler gibi birçok influcer dublaj içerikleri üretmiş ve dublaj bu alanda bir anda trend haline gelmiştir. Özellikle yabancı filmlerin ve dizilerin Türkçe bilen izleyiciler tarafından anlaşılması için yapılan dublaj seslendirme çalışmaları ülkemizde çok uzun yıllardır başarılı bir şekilde ilerlemektedir. Aynı şekilde, yabancı ülkelerde de Türk filmlerinin ve dizilerinin anlaşılması için farklı dillerde dublaj seslendirme hizmeti gerekmektedir. Bu sayede, kültürlerarası iletişim sağlanarak izleyicilerin sevdikleri yapımları daha iyi anlamaları mümkün olmaktadır. 

Dublaj seslendirme hizmetleri, yalnızca sinema ve televizyon alanında değil, eğitim videoları, sunumlar ve reklamlar gibi birçok farklı alanda da kullanılmaktadır. Bu sayede, hedef kitleye daha iyi bir şekilde ulaşmak mümkün olmaktadır. Dublaj seslendirme hizmetleri, profesyonel mikrofon oyuncuları eşliğinde iyi bir çeviri ve doğru bir adaptasyon  ile birlikte profesyonel bir şekilde yapılması gereken bir hizmettir.

Dublaj projeleri medya üretim sektöründe, seslendirme yapılan her alanında gerçekleştirilebilir. En çok tercih edilen, en popüler dublaj hizmetleri şu şekildedir:

Dünya Sinemasını Türkçe Dublaj İle Keşfedin - BiberSA Prodüksiyon

Film ve dizi dublajı, Türkiye’de en yaygın kullanılan dublaj türlerinden biridir. Yabancı filmlerin ve dizilerin Türkçe seslendirilmesi, izleyicilerin dil ve kültür engellerini ortadan kaldırarak daha iyi anlamalarına yardımcı olur. Bu sayede, yabancı filmler ve diziler Türkiye’de de tanınır.

Film ve dizi için dublaj yapılırken birçok faktöre dikkat edilmesi gerektiğine ek olarak iyi bir dublaj seslendirmesi için öncelikle profesyonel bir ekip gerekir. Dublaj yapacak olan sanatçıların sadece dil yetenekleri değil, aynı zamanda oyunculuk yetenekleri de önemlidir. Vurgu ve tonlamalar, oyunu iyi koordine eden dublaj yönetmeni dublajın olmazsa olmazlarıdır. Bu nedenle dublaj sanatçılarına mikrofon oyuncusu da denilmektedir.  Aynı zamanda, dublajda kullanılan diyalogların hedef dile uyarlaması, dublaj seslendirme metinlerini daha dikkat çekici hale getirmesi açısından tercih edilmektedir.

Dublaj seslendirmesi sırasında kullanılan teknikler de oldukça önemlidir. Yüksek kaliteli ekipmanlar kullanmak, iyi bir ses kaydı almak için önemlidir. Bunun yanı sıra, dublaj seslendirmesi yapılırken birçok düzenleme, ses tasarımı ve post-prodüksiyon işlemi de sırada bekler. Ses kalitesini iyileştirmek, uygun müzik ve ses efektleri eklemek gibi işlemler,  yani ses tasarımı hizmeti film ve dizi dublajını takviye edici hizmetler sınıfındadır.

BiberSA Prodüksiyon olarak, yılların tecrübesi ile, dublaj seslendirme sanatçılarımız,  son teknoloji ekipmanlarımız, cast direktörlerimiz ve dublaj yönetmenlerimiz ile film ve dizi dublaj hizmeti sunmaktayız. Türkiye’nin en iyi dublaj sanatçıları ile çalışıyor sorumluluğunuzu bilerek dünyanın dört bir yanında medya üretimi sektörüne farklı dillerde dublajlı içerikler üretiyoruz.  Ayrıca, post-prodüksiyon işlemlerimizle de projelerinize destek oluyoruz. Müşteri memnuniyeti bizim için son derece önemlidir ve en iyi hizmet ve fiyat politikasıyla teklif hazırlıyoruz. 

Belgesel Karakterlerini Dublajlıyoruz! - BiberSA Prodüksiyon

Belgesel karakterlerini Türkiye’nin en iyi konuşan mikrofon oyuncularıyla dublajlıyoruz. Yabancı dilde belgesellerdeki karakterlerin Türkçe dublajı, Türk izleyicilerin belgeselde konuşanları daha rahat anlamalarını sağlar. Ayrıca belgeseller karakter oyunculuğu bakımından çok fazla oyuna dayalı olmayıp röportaj ve anlatıcı formunda içerikler olduğundan dublajları film ve dizilerdeki karakterlerin dublajına kıyasla daha kolaydır.

Belgesel dublaj çalışmalarının uzun veya kısa metraj dublajlardan farkı çok fazla oyunculuk gerektirmemeleri. Mikrofon oyuncuları belgesel dublaj projelerinde anlatıcı ve ropörtaj oyununu tercih ederler.  Belgesel dublaj projelerinde, belgeselin doğru bir şekilde tercüme edilmesi ve seslendirilmesi önemlidir. Doğru tercüme edilmiş, iyi bir dublaj seslendirme metni ile belgesel dublaj projesinin kalitesine katkı sağlar. 

BiberSA Prodüksiyon olarak, belgesel dublaj alanındaki tecrübemiz ve profesyonel ekibimizle, her türlü mecrada yayınlanacak belgesel dublaj projeleri için kaliteli belgesel dublaj hizmeti sunuyoruz. Belgesel dublajında, dilin doğru bir şekilde anlaşılması için doğru vurgu ve tonlama kullanılmasının öneminin farkındayız. Ayrıca belgeselin içeriğine uygun bir müzik seçimi de dublaj çalışmasının kalitesini artırdığını biliyoruz. Bu nedenle belgesel dublaj hizmeti sunarken en iyi belgesel dublaj sanatçıları ile çalışıyor, tecrübeli dublaj yönetmenimiz ile güçlü bir ses tasarım ve foley hizmeti sunuyoruz. 

Belgesel dublaj projelerinde, belgesel karakterlerinin ton, oyun ve konuşma hızına dikkat etmek oldukça önemli olduğu gibi bu iş sürecini yönetecek dublaj yönetmeni de bir o kadar önem arz etmektedir. Belgesel anlatıcısının konuşma hızı ve tonlaması, belgeselin atmosferini yansıtmak için çok önemlidir. Öte yandan, belgeseldeki karakterlerinin niteliklerine uygun mikrofon oyuncuları seçmek, belgesel dublaj projesinin kalitesi attıracaktır.

BiberSA Prodüksiyon olarak, video yerelleştirme konusunda uzman ekibimizle, belgesellerin bilgi aktarımındaki önemini göz önünde bulundurarak yüksek kaliteli belgesel dublaj hizmeti sunmaktayız. Belgesel farklı konu ve konseptlerde olduğundan her projeyi farklı ele alıyor dublaj cast seçimimizi ona uygun bir şekilde yapıyoruz. Bu nedenle profesyonel mikrofon oyuncuları ile çalışıyor, her projeye özel dublaj stratejisi geliştiriyoruz.

Reklam ve Tanıtım Filmleri Dublajla Renklensin! - BiberSA Dublaj Servisi

Reklam ve tanıtım filmleri, markaların hedef kitlesine ulaşması ve ürün veya hizmetlerini tanıtması için önemli bir araçtır. Bu nedenle, reklam ve tanıtım filmlerinin dili, tonu ve mesajı, hedeflenen izleyici kitlesine uygun olmalıdır. Bu durumda dublaj, reklamların farklı ülkelerdeki izleyicilere uygun hale getirilmesine yardımcı oluyoruz. Reklam ve tanıtım filmi içerisindeki karakterlerin farklı dillere çevrilip uyarlanma işine reklam dublajı veya tanıtım filmi dublajı diyoruz.

Reklam dublajı, farklı dillerde üretilen reklam filmlerinin, hedeflenen ülkelerin diline ve kültürüne uygun hale getirilmesini sağlar. Bu şekilde, markalar, hedef kitlelerine daha doğrudan bir şekilde ulaşabilirler. Örneğin, Türkiye’de bir marka, reklam filmini İngilizce olarak çekebilir ve daha sonra Türkçe dublaj yaptırarak, Türk hedef kitlelerine ulaşabilir.

Reklam dublajı için  dikkat edilmesi gereken en önemli faktör, reklamın mesajını doğru bir şekilde izleyiciye doğru oyunla aktarmaktır. Bu nedenle, reklam dublaj için kullanılan dilin, doğru bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak şekilde seçilmesi önemlidir. Ayrıca, dublaj sanatçılarının profesyonel ve doğru bir oyun ile hedef kitleye iletmeleri gerekmektedir.

BiberSA Prodüksiyon olarak, reklam ve tanıtım filmi dublajı konusunda global firmalar ile çalışmış, yüzlerce markanın takdirini kazanmış bir dublaj ajansıyız. Profesyonel seslendirme oyuncularımız ve harika işler çıkarak kreatif ekibimizle, reklam ve tanıtım filmlerinin hedeflenen izleyici kitlesine uygun hale getirilmesi için en iyi hizmet ve en iyi fiyat politikasıyla hizmet veriyoruz. Dublaj stüdyomuzda kullandığımız yüksek teknolojili ekipmanlarımız, sektörün trend uygulamaları ile profesyonel video yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. 

Oyun Karakterlerine Profesyonel Dublaj Hizmeti - BiberSA Prodüksiyon Dublaj Stüdyosu

Oyun dublajı veya oyun karakter dublajı, son yıllarda oyun endüstrisinde nem kazanması, ajansımızda oyun dublajı taleplerini artırdı. Artık oyunlar, sadece eğlence amaçlı değil, aynı zamanda spor olarak da kabul ediliyor. Bu nedenle, oyun geliştiricileri, oyunlarını daha da zenginleştirmek için oyun karakterlerine yakışan sesi bulma konusunda yarış halindeler.

Oyun karakter dublajı hizmetimiz ile oyun karakterlerine en uygun sesi kaydetme konusunda Türkiye’nin ilkleri arasındayız. Oyun dublajı hizmeti ile  oyun karakterlerine hayat vermek profesyonel seslerle çalışıyoruz. Oyuncuların, karakterlerin seslerinden ve nidalarından büyük keyif aldığını bilerek daha mükemmeli için çalışıyoruz. Bu doğrultuda ekibimizle çeviri metni üzerinde müşteriyle fikir teatisinde bulunuyoruz. Oyun dublajı konusunda dünyadaki yenilikleri sürekli takip ederek kendimizi geliştiriyoruz. 

Oyun karakter dublajı, karakterlerin kişiliklerini ve duygularını yansıtmak için çok önemlidir. Oyun karakterleri, çeşitli duyguları ifade etmek için farklı tonlar ve vurgular kullanırlar. Bu nedenle, oyun karakteri dublajı, doğru tonlama ve duygu aktarımı için çok önemlidir. BiberSA Prodüksiyon, oyun karakterlerine uygun seslendirmeler yaparak, oyuncuların oyun deneyimlerini daha keyifli hale getirmek için uğraşıyor.

Oyun karakteri dublajının yanı sıra, oyunların Türkçe altyazı desteği de son derece önemli alternatif hizmetlerimiz arasında yer alıyor. Oyunlar, genellikle farklı ülkelerdeki oyunculara hitap eder ve Türkçe altyazı, Türk oyuncuların oyunları daha iyi anlamalarına yardımcı olur. BiberSA Prodüksiyon olarak, oyunlar için kaliteli Türkçe altyazı hizmeti de sunuyoruz.

Sonuç olarak, oyun dublajı ve oyun karakteri dublajı, oyun endüstrisi için son derece önemli hizmetler arasında yer alıyor.  BiberSA Prodüksiyon olarak, Türk oyuncuların oyunlarını daha iyi anlamalarına ve keyifli oyun deneyimleri yaşamalarına yardımcı olmak için uzmanlaşmış bir ekibe sahibiz.

Ses bankamıza kayıtlı binlerce profesyonel mikrofon oyuncusu ile oyun karakter dublajı hizmeti yanında  müşterilerimize özelleştirilmiş dublaj seçenekleri sunuyoruz. Aynı zamanda oyun dublaj metinlerini uzman çevirmen ekibimizle kaynak dilden Türkçe’ye çeviriyor dublaj sürecine destek oluyoruz. Profesyonel ekibimizle oyun dublaj projelerinize ses vermek için buradayız. 

Karakter ile Uyumu Mükemmel ve Kaliteli Dublaj için Nelere Dikkat Ediyoruz?

Dublaj seslendirme, bir yapımdaki orijinal dildeki diyalogların başka bir dile çevrilerek aynı oyun ve duyguyla seslendirilmesi işlemidir. İyi bir dublaj seslendirme, izleyiciyi hikayeye bağlayarak, karakterlerin kişiliklerine ve duygularına uygun şekilde verilen performansla tamamlanır. 

BiberSA Prodüksiyon olarak yüksek kalitede  dublaj seslendirme için dikkat ettiğimiz unsurlar şunlardır:

  • Senkronizasyon: Dublaj seslendirme, aynı zamanda doğru dudak senkronizasyonu ile yapılmış olmalıdır. Bu, karakterlerin ağız hareketleriyle dublajın uyumlu olmasını sağlar. Aynı dilde yapılan dublajda buna dudak oturtma adı verilir.
  • Doğru Terimlerin Kullanımı: Dublaj seslendirme, film, dizi, video oyunu veya reklam içeriklerinde kullanılan terimleri doğru kullanarak, hikayenin bütünlüğünü korumalıdır.
  • Karakter Analizi: Dublaj sanatçıları, karakterlerin kişiliklerini analiz ederek, onların doğal seslerine en yakın performansı sergilemelidirler. Dublaj yönetmeni ya da cast direktörü dublaj cast oluştururken sesin, orijinal karaktere uyum sağlayıp sağlamadığına yani oyununa bakarlar. Bu bakımdan öncelikle dublaj yapılacak orijinal karakterin analizi yapılır, daha sonra voice test yapılarak bu karaktere en uygun seslendirme oyuncusu bulunur.
  • Doğru Vurgu ve Tonlama: İyi bir dublaj seslendirme, doğru vurgu ve tonlama ile karakterlerin duygularını izleyiciye yansıtmalıdır. Orijinal dildeki duygu ancak dublaj sayesinde hedef dile aktarılır. Bu nedenle mikrofon oyuncusu, teatral yeteneklerini kullanarak sahnedeki duyguyu aktarmalıdır. 
  • Ses Kalitesi: Dublaj yapılırken, ses kalitesi oldukça önemlidir. Bu nedenle, en iyi ses ekipmanları ve stüdyolar kullanılmalıdır. 

BiberSA Prodüksiyon olarak, profesyonel mikrofon oyuncuları ve teknolojik ekipmanlarımızla tam senkron ve iyi kalitede dublaj seslendirme hizmeti sunuyoruz. Hikayenin bütünlüğüne önem vererek, karakterlerin doğru kişilik analizleri ve duygu ifadeleriyle yüksek kaliteli bir seslendirme sunuyoruz. Bu hizmetimizi dublaj projenizin türü – film dublaj, belgesel dublaj, tanıtım filmi dublaj, oyun dublaj, dizi dublaj vs – ne olursa olsun en iyi kalitede ve tam zamanında teslim ediyoruz. 

Dublaj Seslendirme için Neden BiberSA Prodüksiyon’u Tercih Etmelisiniz?

Dublaj seslendirme, bir yapımın özgün dilindeki seslerinin, hedef dile aktarılmasıdır. Dublaj, hangi medya türünde yapılırsa yapılsın, yapımların farklı dillere çevrilmesi, kültürel engelleri kaldırmak, izleyicilere daha iyi bir anlama ve deneyimleme imkanı sunmak adına oldukça önemlidir. 

BiberSA Prodüksiyon olarak 20 yılı aşkın süredir seslendirme ve dublaj sektöründe öncü ajanslardan biri olarak faaliyet gösteriyoruz. Profesyonel ekip arkadaşlarımız, güncel teknolojik altyapı ve en son yazılımlar ile dünya standartlarında dublaj hizmeti sunuyoruz. Dublaj seslendirme hizmeti mi satın almak istiyorsunuz? BiberSA Prodüksiyon’u tercih etmeniz için bir çok nedeniniz var.

  • Yüksek Kalitede Dublaj: BiberSA Prodüksiyon, yüksek kalitede dublaj hizmeti sunarak müşteri memnuniyetini ön planda tutar. Tecrübeli dublaj sanatçıları ve teknik ekip, içerik karakterlerine ve özgünlüğüne uygun bir şekilde dublaj yaparlar.
  • Profesyonel Dublaj Sanatçıları: BiberSA Prodüksiyon, sektördeki en deneyimli mikrofon oyuncuları ve dublaj sanatçılarından oluşan profesyonel bir ekibe sahiptir. Her biri kendi alanında uzman olan dublaj sanatçılarımız, çok yetenekli, yaratıcı ve özgün fikirlerle, en kaliteli dublaj seslendirmelerini müşterilerimize sunmak için birlikte çalışır
  • En Son Teknoloji: BiberSA Prodüksiyon olarak, dünya trendlerini takip ederek, en son teknoloji ekipman ve yazılımlar kullanarak en yüksek kalitede dublaj hizmeti sunarız. Bu sayede, müşterilerimiz için en iyi sonucu elde ederiz.
  • En İyi Fiyat Politikası: BiberSA Prodüksiyon olarak sektörü çok iyi analiz eden ekibimizle en iyi fiyatları sunmak için çalışıyoruz. Kaliteli ve zamanında teslim hizmeti piyasa şartlarında en uygun fiyatlara sunarak, müşterilerimizin bütçelerine uygun çözümler sunarız.
  • Çoklu Dil Seçenekleri: BiberSA Prodüksiyon, birçok farklı dilde dublaj hizmeti sunar. Yabancı filmler, diziler, animasyonlar, reklam filmleri ve belgeseller gibi birçok yapımın İngilizce, Rusça, Fransızca, Arapça, Türkçe başta olmak üzere tüm dünya dillerinde dublajını yaparız.

BiberSA Prodüksiyon olarak, müşterilerimizin ihtiyaçlarını en iyi şekilde anlayarak, özgün ve kaliteli dublaj hizmeti sunmaktayız. Profesyonel ekibimiz, yüksek teknoloji altyapımız ve uygun fiyatlarımız ile sektörde hizmetlerimizi aralıksız sürdürüyoruz. Kaliteli içerikler için bizi tercih eden yüzlerce marka gibi sizi de portfolyomuzda görmek istiyoruz.

Dublaj Seslendirme Süreci: Nasıl Yapılır?

BiberSA Prodüksiyon olarak dublaj seslendirme hizmetimiz, profesyonel bir ekip ve titiz bir süreçle gerçekleştirilmektedir. İşte, dublaj seslendirme sürecinin adım adım nasıl yapıldığına dair bilgiler:

  1. Senaryo Çevirisi: Dublaj seslendirme süreci, öncelikle senaryo çevirisi ile başlar. Dublaj seslendirme metinleri bu senaryo çeviri ile oluşur.  Senaryonun mümkün olan en iyi şekilde anlaşılması ve karakterlerin kişilik özelliklerinin kavranması, doğru ve etkili bir dublaj için oldukça önemlidir.
  2. Karakter Seçimi: Dublaj yapılacak karakterlerin, doğru ses tonu, aksan ve uygunluk açısından seçimi oldukça önemlidir. BiberSA Prodüksiyon olarak, profesyonel dublaj sanatçıları ile çalışıyoruz ve karakter seçiminde, doğru ses tonu ve uygunluğa dikkat ediyoruz.
  3. Kayıt, Rabarba ve Montaj: Dublaj seslendirme sürecinde, kayıt, rabarba ve montaj aşaması oldukça kritiktir. BiberSA Prodüksiyon olarak profesyonel ses kayıt ekipmanları, uzman ses mühendisleri, profesyonel mikrofon oyuncuları ile kayıt işlemi gerçekleştiriyoruz. Kayıt seansları sonrası montaj aşamasında, ses kayıtları senkronize ediyor ve diyalogların doğru zamanda, doğru karaktere ait olduğundan emin oluyoruz.
  4. Post-Prodüksiyon: Dublaj seslendirme süreci tamamlandıktan sonra, post-prodüksiyon aşamasına geçilir. Bu aşamada, rabarba, nidalar,  gerekli ses efektleri, arka plan müzikleri ve diğer post-prodüksiyon işlemlerini dublaj yönetmenimiz yönetiminde gerçekleştiriyoruz.

BiberSA Prodüksiyon olarak, dublaj seslendirme sürecinde, her aşamada profesyonel bir ekip ve kaliteli ekipmanlar ile çalışıyoruz. Müşterilerimizin memnuniyeti ve teslim süreci bizim için en önemli önceliklerden biridir ve bu nedenle, her projeyi titizlikle ve özenle ele alıyoruz

Dublaj Seslendirme Fiyatları

Dublaj seslendirme fiyatlarını belirlerken mutlaka proje hakkında detaylı bilgiler ediniyoruz. Proje hakkında aldığımız bilgiler doğrultusunda teklif hazırlıyoruz. Aşağıdaki bilgilere ihtiyaç duyuyoruz.

  • Dublaj Yapılacak Medya Türü:  Öncelikle dublaj yapılacak içeriğin türü hakkında bilgi ediniyoruz. Film, dizi, animasyon, belgesel, oyun veya reklam içerikleri teklif verirken bütçeyi etkileyen ilk parametrelerimiz arasında yer alıyor.
  • Projenin Süresi: Dublaj yapılacak olan projenin süresi, fiyatların belirlenmesinde yine önemli faktörler arasındadır. Örneğin dizi film projesi hakkında bütçe teklifi isteyen müşterimize, dizi kaç sezon,  dizi toplam kaç bölümden oluşuyor ve bir bölümün uzunluğu (dakika) ne kadardır? sorularını yöneltiyoruz. Projenin süresi ile doğru orantılı bir fiyatlandırma yapılmaktadır. 
  • Hedef Dil: Dublaj yapılacak içeriğin kaynak dili ve dönüştürülmesi istenen hedef dil yine bütçe çalışması yaparken cevaplanması gereken sorularımız arasında yer alıyor. 
  • Çeviri ve Adaptasyon Talebi: İçeriğin çeviri metni dublaj için yeterli değildir. Yerelleştirmeye bağlı olarak dudak senkronuna uygun metin baştan sona adaptasyona tabi tutulur. Çeviri ve adaptasyon talebi de aynı şekilde dublaj bütçesini etkileyen önemli bir parametredir.
  • Karakter Sayısı: Dublaj yapılacak olan projenin detaylarına bağlı olarak, içerikteki karakter sayısına göre birden fazla dublaj sanatçısından oluşan dublaj cast  ihtiyacı olabilir. Her profesyonel dublaj sanatçı bir kaşe bedeline sahiptir. Örneğin başrol farklı bir kaşe, yan roller farklı bir kaşe olarak ücretlendirilir.

BiberSA Prodüksiyon olarak, her projenin detaylarına göre özelleştirilmiş fiyatlandırma politikamız bulunmaktadır. Profesyonel ve kaliteli hizmet sunmak için projenin özelliklerini dikkate alarak piyasa şartlarını gözeten ve daima sizden yana duran bir fiyat politikası uyguluyoruz.

TÜRKİYE'NİN EN MEŞHURPROFESYONELEN POPÜLER BELGESEL SESLENDİRME SANATÇILARI