Agencias de doblaje y traducción

¿Cómo se calculan las tarifas de publicidad de voz en off?

Agencias de doblaje y traducción

agencias de doblaje; Son empresas establecidas para realizar todos los procesos necesarios para la producción de doblaje. Si el trabajo de doblaje será para un video en un idioma extranjero, significa que será necesario traducirlo al turco durante el proceso de producción. Por ello, existe un equipo de traducción consensuado por cada agencia.

El doblaje y la traducción es una línea de negocios que produce soluciones para las necesidades de publicidad y promoción de las empresas mientras se expanden al mercado global. Mientras obtiene este servicio, debe trabajar con una agencia de doblaje experta. Porque una agencia experta agrega un gran valor de marca a su institución así como la solución que brinda a su negocio.

Os recordamos para vuestros proyectos de doblaje; Mientras que algunas agencias hacen doblaje y doblaje, algunas agencias se enfocan en uno solo. Por eso, cuando tengas un proyecto que necesites doblar en el sector de los medios, te recomendamos que averigües en qué áreas del mercado se enfocan las agencias a las que vas a entrevistar.

La gran mayoría de agencias de doblaje están ubicadas en Estambul, debido al gran volumen de negocio en nuestro país. La porción restante se distribuye a las grandes ciudades como Izmir y Ankara. Sin embargo, la cantidad de agencias que solo se enfocan en el doblaje ha disminuido mucho últimamente. Las agencias ahora generalmente prefieren hacer trabajos de doblaje y locución juntos.

BiberSA Production, que brinda servicios de doblaje, traducción y locución para sus proyectos de medios, brinda servicios de doblaje a marcas de fama mundial con locuciones profesionales. No importa en qué línea de negocios se encuentre, es una tarea importante traducir sus películas promocionales, comerciales y otros proyectos de video de diferentes idiomas al turco con traductores de inglés técnico y expresarlos con un elenco de doblaje, y nosotros, como BiberSA Production. , apoyaros con la conciencia de esta responsabilidad. .

Reparto de doblaje con actores de doblaje

Lo que llamamos un elenco de doblaje; Es la unión de los sonidos seleccionados para un proyecto que necesita doblaje. En este proceso película de promociónDespués de analizar técnicamente y traducir lo que su proyecto de video, como un comercial o película comercial, técnicamente, se traduce completamente, se crea un elenco de doblaje con artistas de doblaje profesionales en el banco de sonido y se realiza el doblaje. Es muy importante que el trabajo de traducción realizado antes de la fase de doblaje se haga bien. Porque una imprecisión en la traducción provocará tanto ambigüedad como problemas de sincronización en el doblaje. Por eso, encontrar la agencia adecuada que se especialice en servicios de traducción y doblaje será un detalle importante para tu proyecto.

BiberSA Production no solo traduce un video preparado en un idioma extranjero al turco, sino que también traduce un proyecto de video preparado en turco al idioma deseado, lo dobla con actores de voz en idiomas extranjeros y lo prepara para sus clientes.

Aplicaciones de transmisión de doblaje de voz

BiberSA Prodüksiyon insan kaynaklarına gelen seslendirme cast başvurularındaki profillere yönelik yapılan istatistiklere göre, %78’lik kısım hiçbir eğitim almayan ve yeteneği olduğuna inanan kişiler tarafından, %10’luk kısım gerçekten yetenekli ancak hiçbir eğitim almamış kişiler tarafından ve sadece %12’lik kısım gerçek yetenek ve eğitim kriterlerini birleştirmiş kişiler tarafından yapılmaktadır. Bu demek oluyor ki, dublaj ajansına yapılan başvurular piyasa şartlarında faal olarak çalışabilecek dublaj sanatçılarının oranının % 12 düzeyinde olduğudur.

Para los aspirantes a artistas que estén interesados en el doblaje, podemos decir que además de tener la habilidad para registrarse en agencias, también es necesario tener algo de experiencia en este campo. Entonces, ¿qué deben hacer los candidatos sin experiencia pero con mucho talento? si usted dice. Nuestra sugerencia para usted es, además de participar en programas de certificación aprobados por MEB, ir a un estudio de doblaje y decir "Solo quiero ver lo que está pasando". Es posible que tenga una oferta. Si eres aceptado, podrás ver los procesos de producción del doblaje siempre que las agencias de doblaje lo permitan.

¿Es posible convertirse en un artista de doblaje mirando? ¡Sí! El primer paso para convertirse en un artista de doblaje es estar primero en la cocina. La observación le permitirá ver el proceso de cocción en la cocina en todos sus pasos. El resto depende de tu esfuerzo personal.

Compartir esta publicacion