What is Voice Over? How is it done?

What is Voice Over? How is it done?

We would like to start this article by detailing the confusion we often hear about voice-over and dubbing techniques in the market. These two terms are completely separated from each other with a small difference, but unfortunately this difference is ignored and the two terms continue to be used interchangeably.


In dubbing and dubbing, the work artists do is known as speaking to an image, so it's natural to be confused. However, they should be differentiated according to the project content they will talk about.

Dubbing; Also known as off-camera or off-stage commentary. It is a production technique in which a voice is used in radio, television production, film production, theater without a character equivalent. If we give an example of the voice-over works that we are exposed to in many moments of our lives today, we can first talk about advertisements in audio and visual broadcasting channels. Voices that make campaign announcements or inform their customers about innovations by reading the texts of the advertisements about the brand, product or service that are the subject of the advertisements. In these advertisements, the speaker does not have any character equivalents, only their voices are heard. Or station announcements made in subways and switchboard announcements used in customer services are also good examples of voice-over works that are constantly in our lives.

Dubbing; It is the technique of speaking the local language again for the characters that were spoken in another language before, or the technique of giving a voice to a character that was voiced in Turkish but was not liked. While dubbing is not possible due to the language difference in foreign productions, it is very important to keep the lip synchronization while dubbing in Turkish.

If we talk about the other differences apart from these; In dubbing, theatrical abilities should come to the fore in order to perform the play of the character on the screen exactly, while theatricality, correct intonation and emphasis, characteristic voices should be at the forefront as a whole. Because it is not easy to make the listener feel the emotion of the text without any image or sound. For this reason, while only voice actors can do the dubbing, both dubbing artists and voice actors can easily do it.


Voice Over While performing, the voice talent in front of the microphone must comply with certain vocalization rules. So what are these voiceover rules?

First of all, the artist should do the text analysis well. He should understand the emotion of the text well and read with emphasis and intonation according to the emotion. For example, if the text to be voiced is a documentary text containing hunting scenes, the artist reading this text should use a strong, determined and energetic tone during the hunt, while using a victorious voice for the hunter after the hunt, but a sad voice for the hunt so that he can capture the naturalness and convey the emotion of the scene. . This change in sounds can only be made with the right emphasis and intonation.

Diction is another important rule for voice actors to pay attention to. No matter how successful the transfer of emotion with the right emphasis and intonation is, a reading style with articulation disorder will be extremely uncomfortable for the listeners. In addition, the texts of the projects with timing constraints require fast reading and it is more difficult to catch fluency and not disrupt the articulation in the texts that will be read quickly. For this reason, artists should regularly eliminate articulation disorders with exercises that will develop facial and tongue muscles. We especially recommend reading rhymes among the exercises that develop the tongue muscle. The more repetitions, the better diction.

Another consideration is the use of diaphragm and head voice. Voice actors should make the best use of their diaphragm and head voice when performing. It is technically more appropriate to use the head voice in texts with shorter sentences and the diaphragm in texts with long sentences. When these techniques are combined with a correct diction, it will be much easier to make a voiceover in accordance with the spirit of the text.

Considering that each voice actor has a certain voice color and style, the voiceover director usually determines the task of choosing a voice actor suitable for the spirit of the text. The selected voice actor should also be able to work in harmony with the voiceover director who will manage the project to be worked on. Because the directors are the people who know the details of the project and generally talk to the customer about their expectations, they can guide the artist in line with the customer's wishes, and thus satisfaction is higher. There are also experienced voice actors in the market who do not need a sound director. However, one of the advantages of the sound director is to have simultaneous corrections for mistakes made as a voice listening to the works from the outside, thus shortening the working time of the artist. For this reason, artists and agencies generally prefer to work with a director.


voice actor Being a job seems to be a pleasant job that most people dream of, and when we ask, people who do this job say that they really enjoy working. However, the work done is an art after all, so we must state that it is a difficult and demanding job as well as enjoyable.

So, what conditions must be met in order to be a voice actor?

First of all, it is essential to have completed a good diction education. For this, support can be obtained from MEB approved voice or diction courses. Then, it is necessary to gain experience in the field of vocalization techniques. In this regard, training in MEB-approved voiceover courses and doing internships in various voice-over studios will be a good step in entering the market.

The first thing that people who want to do voiceover should know is that the technique of using the voice is more important than a beautiful voice in this sector. A special timbre is of course a chance, but all kinds of sounds are needed in the market. For this reason, just having a nice timbre of your voice will not be enough for you to get a job. Being able to use a beautiful voice, smooth articulation, naturalness captured with the right emphasis and intonation are the virtues that will enable you to get a job. Coming to the level of being able to do all these without mistakes can be achieved by using the apprenticeship period effectively.


The 'voice cast' within the voice-over agencies - also known as 'sound bank'- consists of voicing abilities with various sound colors. In order to register for the voice cast of the voice-over agency, it is necessary to have completed the necessary voice-over training and to have a certain experience in the field of voice-over in the sector. We have mentioned above how this process can be.

If we underline a point that should not be forgotten, it is imperative that the voice actor candidate has such a talent rather than an interest in this job. Whether he has a talent or not will be revealed during the training he will receive.

Bu gönderiyi paylaş