¿Qué significa la turquización de video o la localización de video?

localización de videos

¿Qué significa la turquización de video o la localización de video?

La importancia del contenido de video en las estrategias de marketing digital aumenta día a día. Sin embargo, las empresas que operan en un mercado internacional necesitan adaptar su contenido de video a diferentes idiomas y culturas. Aquí es donde entran en juego los servicios de localización de video y traducción de video al turco. Entonces, ¿qué significa la turquización de video o la localización de video? ¿En qué áreas se realiza la localización de videos? ¿Para qué canales de proyecto se requiere traducción de video al turco?

Con la explicación más breve y clara, la localización de videos significa adaptar los contenidos de video para una región geográfica específica o un entorno cultural.. Este proceso incluye diferentes técnicas, como la traducción de idiomas, la adición de subtítulos, la voz en off local y el doblaje. La turquización de videos, por otro lado, significa traducir contenidos de videos al turco para su audiencia de habla turca y hacerlos adecuados para la narración local. Para explicar mejor la situación, expliquemos la traducción al turco del video en inglés con un ejemplo.

Traducir un video de inglés a turco doblaje de anuncios decimos. Las agencias de publicidad, las empresas y las agencias digitales que operan en el sector de producción de medios en Turquía pueden ofrecer a sus clientes una marca especial en el extranjero. locutora en ingles Piden una solución a las agencias de locución para traducir el video o la imagen realizada al turco. El proceso de traducir la película promocional o comercial preparada para la marca en el extranjero al turco es una solución más rápida y rentable en términos de números.

Las agencias o empresas de publicidad solicitan a la agencia de doblaje una voz nativa adecuada para la voz en off original de la película en inglés, que tiene voz en inglés americano o acento inglés británico. Se envían demostraciones de voz en off al cliente y se le pide que elija. Después de la selección realizada, se prepara la traducción al turco del video con sonido inglés. Los traductores dentro de la agencia de doblaje hacen esto. El actor de doblaje ensaya esta traducción en el estudio varias veces. No se realiza sincronización de labios en dichos videos de doblaje en inglés. Luego, la voz en off graba la película en turco, acompañada por el director de la voz en off.

El paso final en la traducción del video en inglés al turco es la sincronización de la voz turca sobre el video. En esta etapa, nuestro video, que se montó en la película y se expresó en inglés, ahora se ha traducido al turco. Durante la traducción al turco del video en inglés, si el número de actores de doblaje en inglés en el video es uno o más, se realizará un trabajo de casting. Los diferentes personajes de la película se seleccionan del elenco de voces creado en el proceso de traducción al turco.

Con su equipo experimentado en doblaje y doblaje en inglés, BiberSA Production prepara la traducción de videos en inglés al turco con su equipo experimentado y más de cien proyectos en locución en inglés.

¿Qué es la localización de videos?

La localización de videos es un servicio que permite que el contenido de video se adapte a una región cultural o geográfica en particular. Este servicio incluye diferentes técnicas, como la traducción de idiomas del contenido de video, la adición de subtítulos, la voz en off local y el doblaje. El objetivo es adaptar el contenido del video al idioma y la cultura de la audiencia objetivo para que pueda llegar mejor a ellos. Este estudio es un director de voz acompañado por un elenco de voces en idiomas extranjeros y un estudio de doblaje.

El servicio de localización de videos es especialmente importante para las empresas que desean expandirse a los mercados internacionales. Con este servicio, es posible que su empresa llegue a una audiencia global al traducir su contenido de video a diferentes idiomas y optimizarlo para la audiencia objetivo.

La localización de videos también es importante para la imagen de marca. Una localización de video con el tono correcto, los aspectos más destacados apropiados y la narración local garantizarán que su negocio se adapte a la identidad de su marca y llegue a su público objetivo de la mejor manera posible.

Como resultado, la localización de contenido de video ofrece una gran oportunidad para que su empresa se expanda a los mercados internacionales. La localización adecuada de su contenido de video le permite llegar a su público objetivo de manera más efectiva y ayuda a fortalecer su imagen de marca.

Localización de videos

¿En qué campos se requiere la localización de videos para proyectos?

La localización de videos es esencial para los proyectos de video en cualquier campo. Es importante que las empresas que desean abrirse a los mercados internacionales localicen su contenido de video en términos de poder publicitario e identidad de marca. Sin embargo, el uso de contenido de video localizado de calidad en educación, salud, turismo, automoción, tecnología, moda, alimentación y muchos otros sectores es importante para llegar al público objetivo y atraer su atención.

A continuación, explicamos en qué áreas es necesario el servicio de localización de videos para los proyectos. Sin embargo, también proporcionamos servicios de localización de videos además de las sucursales de servicio aquí; estos rubros se presentan como los sectores de mayor preferencia:

  1. Turismo: Los contenidos de video localizados en el sector turístico reflejan de la mejor manera la cultura, tradiciones y lugares turísticos de ese país. En el sector turístico, una localización de vídeo de calidad ahorra tiempo y supone una importante ventaja económica. En este sentido, el servicio de localización de vídeos tiene una gran importancia en el sector turístico.
  2. Automotor: El contenido de video localizado en la industria automotriz permite una comunicación más efectiva con los clientes al traducir las promociones de productos al idioma del país de destino y adaptarlas a la narrativa local. Dado que la industria automotriz es una industria internacional, la localización de videos es un servicio de voz en off imprescindible.
  3. Tecnología: Las empresas del sector de la tecnología promocionan mejor los productos tecnológicos y las innovaciones a sus audiencias objetivo con contenido de video localizado. De esta manera, aumenta su competitividad en el mercado internacional. Dado que el sector de la tecnología es un sector en rápido desarrollo, la localización de videos es el servicio de voz en off preferido en los anuncios de tecnología.
  4. Educación en lenguas extranjeras: Los contenidos de video localizados en el sector educativo se preparan de acuerdo con la lengua materna de los estudiantes en diferentes países, facilitando los procesos de aprendizaje de idiomas.
  5. Salud: Los contenidos de video localizados en el sector de la salud se utilizan como videos promocionales y educativos destinados a brindar información sobre los servicios de salud. De esta manera, se facilita el acceso a los servicios de salud. El sector salud es efectivo en el ámbito internacional debido a su naturaleza. En este sentido, las marcas del sector salud dan a conocer sus servicios de forma económica y eficaz con un trabajo de localización de film comercial y video de calidad.
  6. Moda: El contenido de video localizado en la industria de la moda permite que el público objetivo muestre interés en las tendencias y los productos de la moda. Así, las empresas del sector de la moda pueden incrementar sus ventas llegando a su público objetivo de la forma más adecuada.
  7. Propaganda: La industria de la publicidad a menudo necesita realizar la localización de videos para llegar a los mercados internacionales. Esto también se aplica a los comerciales de televisión o comerciales de radio tanto en publicidad digital como en los principales medios de comunicación.

La localización de videos es un servicio importante para que las empresas de diferentes sectores lleguen a sus audiencias objetivo de la manera más adecuada. Sin embargo, los métodos de localización de videos varían según el presupuesto y el proyecto. Los trabajos de localización de videos varían según el costo, las necesidades e incluso la industria de los proyectos.

¿Cómo localizar videos? ¿Qué métodos se utilizan?

Cuando se trata de la localización de videos, el doblaje puede venir a la mente de inmediato, y el doblaje es el servicio de doblaje preferido en este sentido. Sin embargo, el doblaje no es el único método para la localización de videos. La localización de videos se puede realizar cambiando el idioma original del contenido del video y traduciéndolo al idioma del país de destino, o utilizando técnicas visuales, de audio o de posproducción para adaptar el contenido del video a la cultura del país de destino. Estos son los 5 métodos de localización de videos más utilizados:

  1. doblaje: Se puede hacer una voz en off correcta en el idioma del país de destino. Este método proporciona la narración en el idioma de destino conservando el sonido original del video.
  2. Doblaje: El idioma del país de destino se puede doblar con precisión. En este método, el sonido original del video se elimina por completo y se utiliza la voz en off en el idioma de destino.
  3. Subtitular: se conserva el sonido original del video, pero se agrega un subtítulo apropiado en el idioma del país de destino.
  4. Animación: Para la localización del video, también se puede utilizar el método de animación. En este método, el contenido del video se recrea con animación de acuerdo con la cultura y el idioma del país de destino.
  5. Post-producción: El método de posproducción también se puede utilizar para localizar el video. En este método, los efectos visuales, los arreglos de color y otros detalles del contenido del video se adaptan al idioma y la cultura del país de destino.

Como BiberSA Production, le permitimos comunicarse de manera más efectiva con su público objetivo con la localización de videos y los servicios de traducción al turco. Nos aseguramos de que el contenido de su video se traduzca al turco con el tono correcto, los acentos apropiados y las narraciones locales. Además, al adaptar el contenido de su video de acuerdo con la identidad de marca de su negocio, nos aseguramos de que llegue a su público objetivo de la mejor manera.

Compartir esta publicacion